版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、日本作為與中國(guó)一衣帶水的鄰國(guó),是漢文化圈的重要組成部分。自漢字傳入日本,日本借助漢字創(chuàng)造出本國(guó)可利用的成系統(tǒng)文字。日本引進(jìn)漢字后,不僅對(duì)漢字形體加以改造,并且通過(guò)添加或減少詞義、改變?cè)~義主次關(guān)系、改變?cè)~性、全新定義等方法使?jié)h字適應(yīng)日語(yǔ)表達(dá)方式,成為不同于漢字的日語(yǔ)“漢字詞”。日語(yǔ)中漢字詞的存在為中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供了便利,部分漢字詞可望文生義,減輕學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)。而與此相對(duì),由于日語(yǔ)漢字詞的再加工、轉(zhuǎn)化,漢字詞并不完全等同中文漢字,甚至部分漢字
2、詞與漢字用法、原意南轅北轍。這就使得日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日語(yǔ)漢字詞過(guò)程中容易出錯(cuò),尤其是對(duì)日語(yǔ)翻譯者而言,準(zhǔn)確翻譯漢字詞更是一個(gè)難點(diǎn)、重點(diǎn)。因此,日語(yǔ)漢字詞是一把雙刃劍,成也蕭何,敗也蕭何。
目前,我國(guó)翻譯界影響最深、最高的翻譯標(biāo)準(zhǔn)莫過(guò)于嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”。要求譯者達(dá)到最大可能的意義等值,追求譯文盡可能接近原文。筆者認(rèn)為在日語(yǔ)漢字詞翻譯問(wèn)題上,可對(duì)這一原則靈活吸取,將其應(yīng)用在漢字詞翻譯上,在準(zhǔn)確譯出詞義的同時(shí),盡量做到原汁原味地
3、反映日本原文化。此外,在此基礎(chǔ)上筆者又細(xì)分出直譯、意譯、順譯、倒譯、死譯五種漢字詞翻譯方法。
由此,本文首先對(duì)日語(yǔ)中漢字詞的產(chǎn)生及發(fā)展做簡(jiǎn)單概述,為后文的深入探討做背景鋪墊。接著筆者指出漢字詞翻譯問(wèn)題所在,并提出詞語(yǔ)翻譯原則和具體翻譯方法。依據(jù)中日漢字字形的異同將日語(yǔ)漢字詞分為同形詞、異形詞兩大類(lèi),并通過(guò)后文對(duì)每一類(lèi)進(jìn)行具體劃分,通過(guò)列實(shí)證分析探究每類(lèi)漢字詞翻譯問(wèn)題,從而尋求漢字詞的最佳譯法。最后,總結(jié)整篇文章,得出結(jié)論,并提
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 日語(yǔ)漢字詞的翻譯.pdf
- 關(guān)于翻譯中日語(yǔ)漢字詞匯照搬現(xiàn)象的探究
- 淺析日語(yǔ)中的同素逆序漢字詞
- 日語(yǔ)漢字詞與漢語(yǔ)的語(yǔ)音比較.pdf
- 淺析日語(yǔ)中的同素逆序漢字詞
- 日語(yǔ)漢字詞與對(duì)日漢語(yǔ)教學(xué)研究:高頻正遷移漢字詞之對(duì)日漢語(yǔ)教學(xué)新途徑.pdf
- 口譯中漢字詞匯翻譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 日語(yǔ)漢字詞對(duì)日本留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的負(fù)遷移研究.pdf
- 中國(guó)初級(jí)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者作文中漢字詞的使用調(diào)查與分析.pdf
- 韓語(yǔ)漢字詞探究.pdf
- 日語(yǔ)漢字不同
- 漢字對(duì)日語(yǔ)的影響.pdf
- 中日漢字詞比較.pdf
- 中韓漢字詞對(duì)比研究.pdf
- 論日語(yǔ)中漢字對(duì)構(gòu)詞理?yè)?jù)性的掩蓋.pdf
- 漢字與日語(yǔ)的淵源
- 《音節(jié)漢字詞匯等級(jí)劃分》高級(jí)漢字研究.pdf
- 《音節(jié)漢字詞匯等級(jí)劃分》中級(jí)漢字研究.pdf
- 漢韓漢字詞的比較研究.pdf
- 中日漢字詞的對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論