已閱讀1頁(yè),還剩58頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文由“大學(xué)新生信息素養(yǎng)薄弱原因探析”原文、中譯文及翻譯實(shí)踐報(bào)告構(gòu)成。源語(yǔ)文本主要介紹和分析了美國(guó)高中生在向大學(xué)過(guò)渡階段里,普遍存在信息素養(yǎng)薄弱的問(wèn)題,挑選了19所高中進(jìn)行了研究,分析這些高中的圖書(shū)館教學(xué)管理現(xiàn)狀,調(diào)查了圖書(shū)館管理員培養(yǎng)和指導(dǎo)高中學(xué)生的信息素養(yǎng)能力的方法,尋求解決措施,并對(duì)后續(xù)的研究提出相關(guān)建議。源語(yǔ)文本是一篇典型的信息型文本,對(duì)文本的翻譯能夠幫助譯者加深對(duì)翻譯理論的理解并且提高其翻譯技能。
本研究分為四個(gè)部分
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《大學(xué)新生信息素養(yǎng)薄弱原因探析》文本翻譯實(shí)踐報(bào)告_14525.pdf
- 信息工程類科技文本(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 藝術(shù)文本翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 科普文本翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 科技文本長(zhǎng)句翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 法律文本漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《文明》文本(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 旅游文本漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 哈佛大學(xué)網(wǎng)站外宣文本翻譯實(shí)踐報(bào)告
- “道路照明”科技文本翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 當(dāng)代大學(xué)生人文素養(yǎng)現(xiàn)狀及原因探析
- Newmark文本翻譯理論視角下法律文本英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 法律文本譯者翻譯能力探析——基于《歐洲勞動(dòng)法》翻譯實(shí)踐.pdf
- 旅游外宣文本漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 會(huì)展策劃指導(dǎo)文本的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 礦業(yè)工程文本英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 南寧外僑辦外事文本翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 融資類文本英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 金融采訪類文本的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 英語(yǔ)教學(xué)類文本翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論