2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩106頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、招股說明書是為了讓廣大投資者和社會(huì)大眾了解企業(yè)的真實(shí)情況和股票發(fā)行的基本情況,并以此募集資金、擴(kuò)大企業(yè)規(guī)模。為達(dá)到上述目的,企業(yè)通常以招股說明書的形式向社會(huì)進(jìn)行公開募股。現(xiàn)在,越來越多的中國企業(yè)尋求到新加坡上市,上市的中國企業(yè)占據(jù)了新加坡市場(chǎng)份額的20%左右。根據(jù)新加坡上市規(guī)定,招股說明書需以英語撰寫,并提供漢語文本,或以漢語書寫并提供英語文本,這使得招股說明書的翻譯需求日益增加。
  本文主要以招股說明書的漢譯為主要研究對(duì)象。由

2、于招股說明書文本復(fù)雜,涉及專業(yè)面廣,各專業(yè)術(shù)語繁多,長(zhǎng)句豐富,現(xiàn)在招股說明書的翻譯存在各種各樣的問題,突出表現(xiàn)在以下幾點(diǎn):譯文語言專業(yè)性不強(qiáng),術(shù)語不統(tǒng)一、譯文語言表述不符合漢語接受者習(xí)慣等。為解決以上問題,提高招股說明書的翻譯質(zhì)量,本文首先從詞匯、句法、文本三方面對(duì)招股說明書語言特點(diǎn)進(jìn)行分析,并闡述了招股說明書的文本功能;再次,根據(jù)翻譯目的論,結(jié)合翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),說明招股說明書翻譯的原則和要求;結(jié)合具體實(shí)例指出招股說明書存在的具體問題;最

3、后結(jié)合目的、連貫、忠實(shí)法則,對(duì)招股說明書翻譯中大量存在且易出現(xiàn)翻譯問題的長(zhǎng)句、術(shù)語、數(shù)字圖表、時(shí)態(tài)和條件從句的翻譯方法進(jìn)行研究,指出在目的法則為最高翻譯準(zhǔn)則的前提下,長(zhǎng)句、被動(dòng)語態(tài)和條件從句的翻譯應(yīng)注重連貫性,術(shù)語和數(shù)字圖表的翻譯應(yīng)遵守忠實(shí)性法則;在翻譯實(shí)踐中,長(zhǎng)句的翻譯主要采取順譯、逆譯或二者結(jié)合的翻譯方法;術(shù)語和數(shù)字表格主要采取直譯的方法;被動(dòng)語態(tài)的翻譯,在譯文中可保留原文的被動(dòng)或在譯文中轉(zhuǎn)為主動(dòng);條件從句一般由固定的連接詞銜接,其

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論