《環(huán)保大企:聰明的公司如何把可持續(xù)性變成上億美元利潤(rùn)的生意》(第二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩68頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本翻譯實(shí)踐原文選自Green Giants: How Smart Companies Turn Sustainabilityinto Billion-Dollar Business(《環(huán)保大企:聰明的公司如何把可持續(xù)性變成上億美元利潤(rùn)的生意》)。該書(shū)通過(guò)九家企業(yè)成功將可持續(xù)性變成上億美元利潤(rùn)的生意的典型案例分析,全面詳細(xì)地介紹了顛覆性創(chuàng)新可以扭轉(zhuǎn)企業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略。節(jié)選部分是第二章,也是該書(shū)的核心章節(jié),重點(diǎn)敘述了什么才是真正的顛覆性創(chuàng)新,通過(guò)

2、九家企業(yè)實(shí)施顛覆性創(chuàng)新發(fā)展戰(zhàn)略的案例,介紹了顛覆性創(chuàng)新的五大特點(diǎn)和企業(yè)實(shí)現(xiàn)顛覆性創(chuàng)新的五個(gè)基本步驟。
  本翻譯實(shí)踐報(bào)告共分四個(gè)部分。第一部分是翻譯任務(wù)描述,簡(jiǎn)要說(shuō)明了翻譯材料的來(lái)源和作者基本情況,讓讀者了解原文的基本信息。第二部分是翻譯過(guò)程,通過(guò)譯前準(zhǔn)備、初譯、修改、審閱、潤(rùn)色等多個(gè)環(huán)節(jié)最終確定譯稿。第三部分為翻譯案例分析,筆者分別從詞匯、句法、文化等方面對(duì)翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的難點(diǎn)進(jìn)行舉例分析,描述從初譯到改譯的整個(gè)翻譯過(guò)程。最后一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論