漢韓外來語對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩133頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、當(dāng)今社會的迅速發(fā)展,使各種紛繁的文化更容易滲透到我們的生活中。在與其他文化接觸時,與之相關(guān)的詞匯也會隨著其文化交往而被引入。這些從國外引入的詞語受到了來自母語的語法體系和語音體系的影響,逐漸發(fā)展成適應(yīng)母語體系的新詞語。本文將針對漢語和韓國語在面對外來語時會出現(xiàn)哪些異同之處,各存在哪些方面的問題來進(jìn)行一系列的探討。
  本論文將在緒論里主要介紹漢語與韓語外來語的研究現(xiàn)狀和漢韓外來語對比研究現(xiàn)狀和本研究的意義及研究方法。
  第

2、一章介紹兩個語言里常用的術(shù)語名稱的同時,針對這兩種語言中的外來語的定義及界定進(jìn)行一定的探索,因?yàn)闈h語和韓語對外來語的名稱及范圍還是有一定的爭論,因此本文還介紹了有關(guān)外來語界定爭論的情況。
  第二章主要是對比漢韓外來語的借用方式,漢語和韓語同屬漢字文化圈,但是兩個語言所屬的語系不同,漢字是表意文字,韓語是表音文字,因此對漢語外來語和韓語外來語借用形式進(jìn)行探討,這將為我們進(jìn)一步研究語言接觸的規(guī)律奠定基礎(chǔ)。
  第三章主要內(nèi)容是

3、漢韓英源外來語中的輔音系統(tǒng)的對比研究。漢語與韓語的外來語中,英語來源占了相當(dāng)大的一部分。英語作為當(dāng)今的世界的通用語言,聯(lián)合國工作語言之一,很多語言都在一定程度上受到英語的影響,很多來自英語的詞匯流入到了各個語言當(dāng)中,漢語和韓國語中的外來語便是這個原理。因此本文對比兩國間的外來語的中所占最多的英源外來語的輔音系統(tǒng)并分析了書寫方式,把握其整體特征。
  第四章的主要研究的問題是漢韓外來語的本土化現(xiàn)象,主要從音、形、義三個方面介紹了漢語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論