版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、A C o m p u t a t i o n a l L i n g u i s t i cR e s e a r c h o nW r i t e r I d e n t i t yi nE n g l i s hA b s t r a c t sW r i t t e nb y C h i n e s e ,A m e r i c a n I a n d K o r e a n S c i e n t i s t s :a nA
2、n a l y s i s u s i n g C o h —M e t r i xa n d G r a m u l a t o r摘要身份是指某個個體、同一團(tuán)體或不同團(tuán)體間的所有成員區(qū)別于其他個體、其他成員或其他團(tuán)體的特征。在語類及語類分析( G e n r eA n a l y s i s ) 研究領(lǐng)域,作者身份的構(gòu)建是一個“過程”而非一種“狀態(tài)’’( H y l a n d ,2 0 1 2 :2 ) ,學(xué)術(shù)論文作者通過文本構(gòu)建
3、身份的過程融合了作者“個體性”和社會“團(tuán)體性”兩個方面。在科技期刊英文摘要中,不同國別的作者對文本體裁、概念、語言的把握和構(gòu)建能夠有效體現(xiàn)出其各自的母語背景和作者身份特征。本論文從計算語言學(xué)的視角出發(fā),基于H y l a n d 等人的語類及語類分析理論,并結(jié)合評價和認(rèn)知兩個角度,采用對比語料庫分析及潛伏語義分析方法,運(yùn)用自然語言處理工具C o h .M e t r i x 和G r a m u l a t o r 對中.美一韓三國科技
4、期刊英文摘要中的作者身份進(jìn)行研究。本研究收集了2 0 0 9 .2 0 1 3 年五年間分別來自中國、美國和韓國共4 6 種科技期刊上的1 0 0 7 篇英文摘要,自建3 個語料庫。本文采取定性和定量分析相結(jié)合的方法,首先從體裁意識、概念建構(gòu)和語言建構(gòu)三個層面確立中.美.韓三國作者身份的研究框架,然后運(yùn)用C o h .M e t r i x 和G r a m u l a t o r 兩個自然語言處理工具對這個研究框架中在敘事性、連貫性、
5、語言的句法、詞匯、語義特征五個維度體現(xiàn)的具體特征進(jìn)行逐項處理分析,并對這五大維度上所體現(xiàn)的三國作者身份特征進(jìn)行分析和比較,最后對非英語母語者中.韓兩國作者和英語母語者美國作者之間,以及同為非英語母語者的中.韓兩國作者之間在體裁意識、概念建構(gòu)和語言建構(gòu)三個層面上所體現(xiàn)的異同點(diǎn)及其原因進(jìn)行歸納和討論。本研究的主要結(jié)論為:1 ) 中一美一韓三國作者具有作為科技工作者身份的共同之處,在摘要寫作的體裁意識方面均能夠充分認(rèn)識至4 科技論文摘要的文體
6、特征,采用信息報告的方式來展示研究工作,撰寫的英文摘要敘事性低,給一般讀者造成了相當(dāng)?shù)拈喿x難度,體現(xiàn)出研究領(lǐng)域的學(xué)術(shù)性和團(tuán)體性;在概念建構(gòu)方面,三國作者的摘要熬體連貫性無顯著差異,體現(xiàn)出科技類文本中由概念和關(guān)系組成的語義認(rèn)知網(wǎng)絡(luò)的穩(wěn)定性,摘要各組成成分之間相互影響和相互關(guān)聯(lián)的深層關(guān)系超越語言差異和學(xué)科差異的表象,在本質(zhì)上具有一致的人類心理共性;在語言建構(gòu)方面,三國作者摘要在情感/態(tài)度標(biāo)記語的使用上較為?‘致,體現(xiàn)f 。I { 科研工作者
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 計算語言學(xué)視域下的中-美-韓三國科技期刊英文摘要作者身份研究——基于自然語言處理工具Coh-Metrix和Gramulator的分析.pdf
- 基于自然語言處理的自動文摘系統(tǒng).pdf
- 基于統(tǒng)計的自然語言處理.pdf
- 功能語言學(xué)視野下的中英期刊摘要的對比研究.pdf
- 自然語言的計算機(jī)處理模型.pdf
- 英語語言學(xué)期刊學(xué)術(shù)論文摘要的評價性分析.pdf
- 自然語言處理分詞文檔
- 自然語言處理分詞文檔
- 基于自然語言處理的問答系統(tǒng)研究.pdf
- 最新自然語言處理naturallanguageprocessingnlp
- 基于自然語言處理的文本分類分析與研究.pdf
- 基于深度學(xué)習(xí)的中文自然語言處理.pdf
- 應(yīng)用語言學(xué)碩士論文英文摘要的元話語分析.pdf
- 語言學(xué)視域下的電視劇名研究.pdf
- 語言學(xué)視閾下的中美年鑒比較研究.pdf
- 中美語言學(xué)專業(yè)碩士畢業(yè)論文摘要體裁對比分析.pdf
- 國際語言學(xué)期刊論文摘要中的元話語研究.pdf
- 面向領(lǐng)域自然語言處理方法的研究.pdf
- 俄語語言學(xué)論文摘要研察.pdf
- 基于分布表示的跨語言跨任務(wù)自然語言分析.pdf
評論
0/150
提交評論