版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、浙江師范大學(xué)碩士學(xué)位論文關(guān)聯(lián)理論運(yùn)用于翻譯實(shí)踐的研究姓名:劉群芳申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專(zhuān)業(yè):外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師:陳科芳20090607ABSTRACTTheproposalofrelevancetheoryin1986wasagreatcontributiontothelinguisticfieldItintroducedthetheoriesofpragmaticsandcognitionintotranslationstud
2、iestogainanewperspective,andconsequentlydevelopedsomenewconceptstoguidethetranslationpractice,suchascognitiveenvironment,mutualmanifestness,optimalrelevance,thedistinctionbetweencommunicativeintentionandinformativeintent
3、ionandSOonPragmatictranslationisfocusedonthepragmaticequivalenceeffect,whichCanonlybeachievedintheconditionofcorrectcognitionandunderstandingofsourcelanguageForcognition,onemustputhisefforttoachieverelevanceThetranslatio
4、nstudiesguidedbyrelevancetheoryutilizerelevancetoseektheunderstandingoftranslationandconsideritasthetranslationcriteriatotransfertheoptimalrelevanceThethesisconsistsofsixchaptersChapteroneistheintroductionofthethesisInth
5、ispart,theauthorgivesareviewoftheresearchesthathavebeendoneonrelevancetheoryandtranslationindomesticandabroadacademiccircleandpointsoutthenecessityofthestudyChaptertwoisaliteraturereviewwhichbeginswiththechangesofviewson
6、communicmionBoththetraditionalcodemodelandGrice’SinferentialmodelareinadequateinsomewaywhichhasgivenbirthtelevancetheoryAndthen,theauthorgivesageneralreviewofOutt’SrelevancetheoreticaltranslationstudiesGutthastriedforthe
7、firsttimetoapplyrelevancetheorytotheexplanationoftranslationproblemsThefoundationofrelevancetheoreticaltranslationisthattranslationisaninferentialprocessandthatthetargetedsubjectoftranslationstudyishuman’Sbrainmechanism,
8、whichinvolvesnotonlythecodebutalsoaninferentialprocessbasedonthedynamiccontextChapterthreeintroducesthemainconceptsofrelevancetheorysuchascontextandcognitiveenvironment,mutualmanifestnessandcontextualeffectsandprocessing
9、effortInthispart,theauthoralsomakessomeresearchesunderthreekindsofcommunicationmodes(codemode,inferentialmode,andostensiveinferentialmode)andpointsoutthatostensiveinferentialmodeisactuallytherelevancetheory’Soutlooksonco
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 一項(xiàng)關(guān)聯(lián)理論運(yùn)用于英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)的實(shí)證研究.pdf
- 微型化學(xué)實(shí)驗(yàn)運(yùn)用于課堂教學(xué)的實(shí)踐研究.pdf
- 32440.代幣制運(yùn)用于小學(xué)班級(jí)管理的實(shí)踐研究
- scea運(yùn)用于分娩鎮(zhèn)痛的研究
- 40875.趣味實(shí)驗(yàn)運(yùn)用于初中化學(xué)教學(xué)的實(shí)踐研究
- 分譯法運(yùn)用于唯一的幸存者漢譯的翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 價(jià)值投資運(yùn)用于中國(guó)股市的理論與實(shí)證分析.pdf
- IKAP理論延續(xù)護(hù)理模式運(yùn)用于膀胱灌注患者的效果研究.pdf
- 情境式學(xué)習(xí)”運(yùn)用于幼兒園數(shù)學(xué)活動(dòng)的實(shí)踐研究
- 圖式理論運(yùn)用于大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)課教學(xué)的實(shí)證研究.pdf
- 詞性轉(zhuǎn)換運(yùn)用于法律文本翻譯的實(shí)踐報(bào)告——以AIR QUALITY AND RULES AND REGULATIONS為例.pdf
- 融資租賃運(yùn)用于B公司融資的研究.pdf
- 大漆材料運(yùn)用于油畫(huà)創(chuàng)作的實(shí)驗(yàn)研究.pdf
- 分譯法運(yùn)用于《唯一的幸存者》漢譯的翻譯實(shí)踐報(bào)告_3407.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)運(yùn)用于作文教學(xué)的思考與實(shí)踐.pdf
- 竹子運(yùn)用于環(huán)境—竹構(gòu)臨時(shí)住所的研究.pdf
- 將談判技巧運(yùn)用于法院調(diào)解
- 精加工策略運(yùn)用于化學(xué)探究學(xué)習(xí)的研究.pdf
- 多元智能運(yùn)用于兒童英語(yǔ)教學(xué)的探索與實(shí)踐.pdf
- 漢字故事運(yùn)用于對(duì)外漢字教學(xué)的實(shí)證研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論