《拉帕替尼和曲妥珠單抗分別聯(lián)合芳香化酶抑制劑一線治療HR和HER2均陽性的轉移性乳腺癌——系統(tǒng)評價及經濟學分析》(第1-3章)翻譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著我國醫(yī)學的迅速發(fā)展,與醫(yī)學發(fā)達國家對話交流、了解最新醫(yī)學學術成果,成為進一步改善我國醫(yī)療服務體系和提高國民健康素質的一項重要舉措。閱讀科研文獻是幫助我國醫(yī)療工作者了解并學習國外最新科研成果的有效途徑之一,所以,針對國外醫(yī)學文獻的及時而精確的翻譯,也就十分重要。
  本文是一篇翻譯實踐報告,譯者以不同藥物治療乳腺癌的評估報告——《拉帕替尼和曲妥珠單抗分別聯(lián)合芳香化酶抑制劑一線治療HR和HER2均陽性的轉移性乳腺癌——系統(tǒng)評價及經

2、濟學分析》一文為翻譯素材,選擇其中1-3章進行翻譯,這三章分別從研究背景、評估決策因素、評估臨床療效三個方面介紹了對兩種藥物療法的評估。
  本文以尤金·奈達功能翻譯理論的核心內容——功能對等理論為指導,探討醫(yī)學文獻的漢譯難點、翻譯策略和方法。醫(yī)學用途英語(EMP)屬于科技應用英語,內容客觀、準確、嚴謹。該實踐報告運用翻譯實踐中的實例,從詞匯、句法、語篇邏輯這三個層面,對如何在醫(yī)學用途英語的漢譯中實現(xiàn)形式對等和功能對等進行了分析討

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論