已閱讀1頁(yè),還剩45頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中國(guó)與日本是一衣帶水的鄰國(guó),中日交流也從古至今源遠(yuǎn)流長(zhǎng),遣唐使,遣隋使就是最好的見(jiàn)證。語(yǔ)言也成為了交流的媒介之一。日本人通過(guò)對(duì)漢字的學(xué)習(xí),發(fā)明了假名。并大量地引進(jìn)漢語(yǔ)詞匯,使之成了日語(yǔ)的重要部分。在掌握了漢語(yǔ)的造詞規(guī)律后創(chuàng)造了許多新的詞匯。19世紀(jì)末期20世紀(jì)初,日語(yǔ)的大量詞匯被漢語(yǔ)借用,形成了漢語(yǔ)從日語(yǔ)借詞的第一次高潮。大量日語(yǔ)借用詞融入漢語(yǔ),成為漢語(yǔ)的一部分,并對(duì)漢語(yǔ)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。 自1972年中日邦交恢復(fù)正常化及中國(guó)實(shí)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 改革開(kāi)放以來(lái)漢語(yǔ)新詞語(yǔ)研究.pdf
- 改革開(kāi)放以來(lái)指人新詞語(yǔ)研究.pdf
- 改革開(kāi)放以后新詞語(yǔ)在黨的政治報(bào)告中的應(yīng)用.pdf
- 改革開(kāi)放后留美歸國(guó)學(xué)人研究——以大學(xué)改革為中心.pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的新詞語(yǔ)教學(xué)研究——以2006-2010年漢語(yǔ)新詞語(yǔ)為例.pdf
- 改革開(kāi)放以來(lái)新詞語(yǔ)衍生和發(fā)展規(guī)律的認(rèn)知解讀.pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)新詞新語(yǔ)教學(xué)研究——以口語(yǔ)教學(xué)為中心.pdf
- 漢語(yǔ)新詞英譯.pdf
- 1949-1966年產(chǎn)生的新詞語(yǔ)在改革開(kāi)放以來(lái)的演變.pdf
- 淺談漢語(yǔ)新詞的翻譯
- 淺析漢語(yǔ)新詞的英譯.pdf
- 概念隱喻視角下漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的英譯研究——以2010-2011年漢語(yǔ)新詞語(yǔ)為例.pdf
- 試論漢語(yǔ)新詞的英譯.pdf
- 《漢語(yǔ)教程》中的新詞語(yǔ)研究.pdf
- 漢語(yǔ)新詞的形成機(jī)制研究.pdf
- 漢語(yǔ)政治新詞的英譯研究.pdf
- 漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新詞的隱喻闡釋.pdf
- 漢語(yǔ)新詞隱喻的認(rèn)知研究.pdf
- 漢語(yǔ)中“日源外來(lái)詞”的分析研究——以改革開(kāi)放為界.pdf
- 漢語(yǔ)新詞語(yǔ)翻譯中問(wèn)題的研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論