-
簡(jiǎn)介:華中師范大學(xué)碩士學(xué)位論文翻譯規(guī)范理論視角下的朱生豪譯羅密歐與朱麗葉研究姓名鄭成利申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師胡德香20090401⑨碩士學(xué)位論文MASTER’STHESISABSTRACTWITHTHEEMERGANCEOFDESCRIPTIVETRANSLATIONSTUDIES,SCHOLARSBEGANTOTREATTRANSLATIONINALLOBJECTIVEANDALLROUNDWAY,BUTNOTTOBEBOUNDBYTHEIDEALOF“FAITHFULNESS”INTRANSLATION.SINCE1970S,THEDESCRIPTIVETRANSLATIONALNORMSSTUDYHASTRANSCENDEDTHELIMITATIONOFTRADITIONALTRANSLATIONSTANDARDANDBROADENEDTHEVIEWANDRESEARCHFIELDOFTRANSITIONSTUDIES,RESULTINGINTHEFLOURISHINGPHENOMENONOFTRANSLATIONSTUDIES.ASONEOFTHEMOSTIMPORTANTREPRESENTATIVESOFTRANSLATIONNORMTHEORY,GIDEONTOURYFIRSTLYLAUNCHEDTHETRANSLATIONSTUDIESFROMTHEPERSPECTIVEOFTRANSLATIONALNORMSANDCENTEREDHISRESEARCHAROUNDTHEINFLUENCEOFTARGETCULTUREONTRANSLATIONACTIVITISANDTRANSLATIONPRODUCTS.BASINGONAGREATDEALOFEASESTUDIES,HEPOINTEDOUTCLEARLYTHATTRANSLATIONWASANORMGOVERNEDACTIVITYANDCATEGORIZEDTHREEKINDSOFNORMSPRELIMINARYNORMS,INITIALNORMSANDOPERATIONALNOMLS.FROMTHECHOICEOFATEXTTOTRANSLATE,TOTHETRANSLATIONSTRATEGYTOADOPTBEFORETRANSLATION,THENTOTHESKILLSUSEDINACTUALTRANSLATIONPROCESS,ATRANSLATORISWITHOUTEXCEPTIONINFLUENCEDANDBOUNDBYVARIOUSFACTORSORNORMS.ADMIREDBYSCHOLARSINTRANSLATIONFIELD,ZHUSHENGHAO’STRANSITIONOFROMEOANDJUL忍THASATTRACTEDMANYAREADERAFTERITSPUBLICATION.HOWEVER,THEREALESTILLCRITICISMSONIT.WHATTHEPRESENTPAPERCONCEMSMOSTISNOTTHEGOODORBADTRANSLATIONMADEINZHU’VERSION,BUTTHETRANSLATOR’SDECISIONMAKINGPROCESS,BYEXAMININGTHETHENSOCIAL,CULTURALANDIDEOLOGICALSITUATION,HISPURPOSEOFTRANSLATION,ANDVARIOUSRESTRICTIONSOFNORMSUNDERTHEFRAMEWORKOFTOURY’SNORMTHEORY.THEREAREALTOGETHERFIVEPARTSINTHISPAPEL‘‘INTRODUCTION’’INTRODUCESTHEBACKGROUND,SIGNIFICANCEANDSTRUCTUREOFTHISTHESIS.THENAREVIEWOFSHAKESPEAREANSTUDYATHOMEANDABROAD.ASWELLASSTUDIESONTRANSLATIONOFSHAKESPEARE’SWORKSINCHINAFOLLOWS.ONTHEGROUNDOFALLINANDABROADNORMSTUDY,THEREISADETAILEDPRESENTATIONOFTHEDEFINITION,CLASSIFICATION,NATUREOFNORMS,ADDEDWITHTHEEMPLOYMENTOFNORMSINTRANSLATIONSTUDIESANDITSPOSSIBILITYANDVALUE.INTHEMAINBODYTHEPAPERCARRIESOUTACASESTUDYOILZHUSHENGHAO’STRANSLATIONOFROMEOANDJULIETFROMTHEPERSPECTIVEOFPRELIMINARYNORMS,INITIALFLORINSANDOPERATIONALNORMSRESPECTIVELY,TO
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 59
大?。?2.61(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:論文作者簽名指導(dǎo)教師簽名論文評(píng)閱人1評(píng)閱人2評(píng)閱人3評(píng)閱人4評(píng)閱人5答辯委員會(huì)主席委員1委員2委員3委員4委員5答辯日期杭州師范大學(xué)研究生學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過(guò)的研究成果,也不包含為獲得揎劌盟基盤堂或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過(guò)的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名簽字日期年月日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解揎劌監(jiān)基盤堂有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交本論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)立.劌堙范盤堂可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索和傳播,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書學(xué)位論文作者簽名導(dǎo)師簽名簽字日期年月日簽字日期年月日
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 58
大?。?2.02(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:專業(yè)學(xué)位碩士研究生學(xué)位論文新疆大學(xué)論文題目論文題目中文中文聯(lián)合星載聯(lián)合星載VHRVHR光學(xué)與光學(xué)與SARSAR圖像的城市大面積圖像的城市大面積建筑物高度快速提取建筑物高度快速提取論文題目論文題目外文外文FUSIONOFFUSIONOFSPACEBORNEVHROPTICALANDSPACEBORNEVHROPTICALANDSARSARIMAGESIMAGESFORBUILDINGHEIGHTQUICKFORBUILDINGHEIGHTQUICKEXTRACTIONINBIGEXTRACTIONINBIGURBANAREASURBANAREAS研究生姓名田峰研究生姓名田峰學(xué)位類別工學(xué)碩士別工學(xué)碩士專業(yè)名稱環(huán)境工程稱環(huán)境工程導(dǎo)師姓名職稱導(dǎo)師姓名職稱黃新利黃新利高級(jí)工程師高級(jí)工程師、孜比布拉孜比布拉?司馬義司馬義教授教授論文答辯日期2017年5月27日學(xué)位授予日期2017年月日聯(lián)合星載VHR光學(xué)與SAR圖像的城市大面積建筑物高度快速提取IIABSTRACTCITYISANIMPORTANTAREAOFREMOTESENSINGMONITORINGBUILDINGS,THEESSENTIALPARTOFURBANAREA,WHOSEDISTRIBUTIONANDDEVELOPMENTARETHERESEARCHFOCUSRECENTLYTHEHEIGHTOFBUILDINGS,ANIMPORTANTINDEXOFTHEURBANLONGITUDINALDEVELOPMENT,WHICHISTHESIMILARIMPORTANTCONTENTOFURBANREMOTESENSINGMONITORINGCURRENTLY,HIGHRESOLUTIONOPTICALIMAGEANDSYNTHETICAPERTURERADARIMAGEAREEXTENSIVELYAPPLIEDTOEXTRACTTHEBUILDINGHEIGHTTHISTWOKINDSOFRSSYSTEMWHOSEIMAGEITSELFANDTHEMETHODOFEXTRACTIONALLHAVETHEIROWNADVANTAGEINTHEPROCESSOFAPPLICATIONHOWEVER,BECAUSEOFSOMESPECIALFACTOR,THEREAREALWAYSSOMEDEFECTSFORINSTANCE,WHENUSETHEOPTICALIMAGEFORTHEHEIGHTEXTRACTION,WHICHMAINLYBASEDONTHESHADOWEXTRACTIONANDTHEIMAGINGGEOMETRICRELATIONBUTTHESATELLITEPARAMETEROFSOMEHIGHRESOLUTIONIMAGECANNOTBEACQUIREDANDMAKETHEUSEOFMETHODDIFFICULTFORTHESARIMAGEAPPLICATION,WHOSEMAINPROBLEMARETHEIMPERFECTIONOFIMAGEFEATUREANDTHELOWEXTRACTIONEFFICIENCYINVIEWOFTHEEXISTINGDEFECTSOFTHETWOKINDSOFIMAGE,INTHISPAPER,WEINVESTIGATEDTHEJOINTUSEOFTHESPACEBORNEHIGHRESOLUTIONOPTICALIMAGESANDSARIMAGESTOEXTRACTBUILDINGHEIGHTINFORMATIONQUICKLYINBIGURBANAREASTHISAPPROACH,WHICHMAKEUPTHEFLAWSFOREACHOTHER,GIVECONSIDERATIONTOTHEACCURACYANDEFFICIENCYTHEMAINRESEARCHCONTENTSAREASFOLLOWS(1)INTHEASPECTOFBUILDINGSHADOWFROMTHEHIGHRESOLUTIONOPTICALIMAGE,INTHISPAPER,WEUSEDAMETHODWHICHCOMBINEDTHESUPERVISEDCLASSIFICATIONWITHUNSUPERVISEDCLASSIFICATIONTHEJOINTUSEOFSUPPORTVECTORMACHINEANDMORPHOLOGICALSHADOWINDEXCANELIMINATETHENEEDFORAMOUNTSOFPROCESSWHICHTODETERMINATETHEFEATURETHRESHOLDTHEMETHODNOTONLYIMPROVETHEEFFICIENCY,BUTALSOMEETTHEACCURACYREQUIREMENTSTHESHADOWLENGTHISAUTOMATICALLYCALCULATEDANDRECORDEDAFTERTHESHADOWISACQUIRED(2)INTHEASPECTOFBUILDINGHEIGHTEXTRACTION,WEEXTRACTTHEBUILDINGHEIGHTFROMHIGHRESOLUTIONSARIMAGEBYUSINGOFMODELMATCHINGTECHNIQUEBEFORETHAT,WERESEARCHTHEIMAGINGMECHANISMANDIMAGEFEATUREOFBUILDINGSFIRSTOFALL,WEESTABLISHTHEGEOMETRYMODELBYANALYZINGTHEBUILDINGIMAGEFEATURETHEN,THEMATCHINGFUNCTIONBETWEENTHEGEOMETRYMODELANDTHESARIMAGEFEATUREISDEFINEDFINALLY,THEGENETICSIMULATEDANNEALINGALGORITHMISAPPLIEDTOITERATEANDFINDTHEBESTRESULT
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 78
大?。?4.59(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:UDC密級(jí)學(xué)號(hào)2141020009碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文翻譯規(guī)范視角下陜西翻譯規(guī)范視角下陜西博物館博物館解說(shuō)詞英譯研究解說(shuō)詞英譯研究王瑩學(xué)科門類類文學(xué)學(xué)科名稱稱外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師師賈立平賈立平副教授教授申請(qǐng)日期期20172017年6月翻譯規(guī)范視角下陜西博物館解說(shuō)詞英譯研究王瑩西安理工大學(xué)
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 70
大小: 3.1(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:翻譯規(guī)范理論關(guān)照下嬰寧的英譯研究ACOMPARATIVESTUDYOFTHREEENGLISHVERSIONSOFYINGNINGFROMTHEPERSPECTIVEOFTRANSLATIONNORMSTHEORY學(xué)位論文答辯日期絲篁璽旦旦指導(dǎo)教師簽字答辯委員會(huì)成員簽字獨(dú)創(chuàng)聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過(guò)的研究成果,也不包含未獲得.注;如遺直甚他盂要掛別直明的奎攔亙窒2或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書使用過(guò)的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名氌偉俑簽字日期勛心年歹月弓/日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,并同意以下事項(xiàng)L、學(xué)校有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。2、學(xué)??梢詫W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。同時(shí)授權(quán)清華大學(xué)“中國(guó)學(xué)術(shù)期刊光盤版電子雜志社”用于出版和編入CNKI中國(guó)知識(shí)資源總庫(kù),授權(quán)中國(guó)科學(xué)技術(shù)信息研究所將本學(xué)位論文收錄到中國(guó)學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)。保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書學(xué)位論文作者簽名簽字日期V,T肄F月秀惰侑弓/日新粹靜簽字日期≯、歲年月≥1日
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 61
大?。?2.18(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:CENTRALSOUTHUNIVERSITY碩士學(xué)位論文論文題目??????翻.聾.蟲.鮑飆菠.;...???????。帕.魚熹.聾?鳋括堡傳.疆一的撼連.性研.冠?。學(xué)科、專業(yè)??????莢.礓燕主塞學(xué)???????研究生姓名????????曼?瑞?????????導(dǎo)師姓名及專業(yè)技術(shù)職務(wù)??????褒?擔(dān)??熬撬???????2010年11月Ⅲ『|『JJ川Ⅲ494THESISSUBMITTEDTOTHEGRADUATESCHOOLOFCENTRALSOUTHUNIVERSITYINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTSSUPERVISORPROFESSORZHANGXUNOVEMBER2010CENTRALSOUTHUNIVERSITY
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 104
大?。?2.86(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:河北師范大學(xué)碩士學(xué)位論文翻譯規(guī)范視角下的林語(yǔ)堂譯作浮生六記研究姓名范向軍申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師劉榮強(qiáng)20100401IVABSTRACTLINYUTANG,ASAFAMOUSWRITERANDTRANSLATOR,HASBEENWELLKNOWNFORHISWORKSLIKEMYCOUNTRYANDMYPEOPLEANDMOMENTSINPEKINGANDCHINESEENGLISHTRANSLATIONSLIKESIXCHAPTERSOFAFLOATINGLIFETHISTHESISATTEMPTSTOEXPLORETHETRANSLATIONNORMSTHATCONDITIONTHETRANSLATIONOFSIXCHAPTERSOFAFLOATINGLIFEFROMTHEPERSPECTIVEOFTOURY’STRANSLATIONNORMTHEORYSETINTHEBACKGROUNDOF“CULTURALTURN”O(jiān)FTRANSLATION,TRANSLATEDTEXTISTAKENASSTUDYTARGETTHESOCIALANDCULTURALFACTORSCONDITIONINGTHETRANSLATIONAREFOCUSEDONBYTRANSLATIONSCHOLARSTRANSLATION,ASASOCIALANDCULTURALACTION,ISCONDITIONEDBYTHESOCIALANDCULTURALNORMSTRANSLATOREMPLOYSTHENORMSINTHESOURCEANDTARGETSOCIETYDURINGTHEPROCESSOFTRANSLATIONTHENORMSARECALLEDTRANSLATIONNORMSACCORDINGTOTHETRANSLATIONNORMSOFTOURY,INITIALNORMSCONSISTOFADEQUACYANDACCEPTABILITYADEQUACYMEANSTHATDURINGTHEPROCESSOFTRANSLATION,THETRANSLATORTRIESTOFOLLOWTHENORMSINTHESOURCESOCIETYANDKEEPSTHECHARACTERISTICSOFTHESOURCETEXTBYEMPLOYINGTHEAPPROACHOFFOREIGNIZATIONINORDERTOINTRODUCETHESOURCECULTURETOTHETARGETSOCIETYACCEPTABILITYMEANSTHATDURINGTHEPROCESSOFTRANSLATION,THETRANSLATORTRIESTOFOLLOWTHESOCIALANDCULTURALNORMSINTHETARGETSOCIETYANDEMPLOYSTHEAPPROACHOFDOMESTICATIONINORDERTOMAKETHETRANSLATEDTEXTMORESMOOTHANDACCEPTABLEBYTHETARGETREADERSADEQUACYANDACCEPTABILITYARECOMPLEMENTARYANDCANNOTBESEPARATEDFROMEACHOTHERMANYSTUDIESONSIXCHAPTERSOFAFLOATINGLIFEAREMADEFROMTHELINGUISTICANDAESTHETICPERSPECTIVESWHICHFOCUSONTHEWORDANDSENTENCETRANSLATIONHOWEVER,LIMITEDSTUDIESCONCERNONTHESOCIALANDCULTURALFACTORSWHICHCONDITIONTHETRANSLATIONTHISTHESISSTUDIESTHEADEQUACYANDACCEPTABILITYINTHETRANSLATIONOFSIXCHAPTERSOFAFLOATINGLIFEBYANALYZINGTHESOCIALBACKGROUND,THEIDEOLOGY,THETRANSLATIONTHEORYOFTHETRANSLATOR,THEINTENTIONOFTHETRANSLATORANDTHETRANSLATION’SSTATUSINTHEPOLYSYSTEMCONTRARYTOTHEPREVIOUSSTUDIESOFSIXCHAPTERSOFAFLOATINGLIFE,WHICHWERECONDUCTEDFROMTHEPERSPECTIVEOFTHESOURCETEXT,LEADINGTOTHENARROWCRITICALAPPROACHOFCORRESPONDENCE,THISTHESISTAKESTARGETORIENTED
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 63
大?。?0.25(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:留雪羅侖HEFEI單位代瑪?shù)亍臁旆使W(xué)夫UNIVERSITYOFTECHNO警IOGY碩士學(xué)位論文MASTERD1SSERTATIONO論文題目翻譯規(guī)范視角下的‘簡(jiǎn)‘愛(ài)蘭竺學(xué)位類別同等學(xué)力學(xué)科專業(yè)工程領(lǐng)域L作者姓名導(dǎo)師姓名英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)張潔韓江洪副教授完成時(shí)間200T年6月規(guī)范理論更為全面,因而文章采用他的翻譯規(guī)范理論作為分析‘簡(jiǎn)愛(ài)的祝慶英譯本的理論依據(jù)。在第四章中,作者詳細(xì)分析了祝慶英在翻譯‘簡(jiǎn)愛(ài)時(shí)對(duì)期待規(guī)范、責(zé)任規(guī)范、交際規(guī)范以及關(guān)系規(guī)范的遵守,并以具體例子說(shuō)明了譯者在翻譯過(guò)程中采取了何種翻譯策略、是如何遵守翻譯規(guī)范的.同時(shí),作者還將李霽野的‘簡(jiǎn)愛(ài)譯本與祝慶英的‘簡(jiǎn)愛(ài)譯本進(jìn)行了比較,發(fā)現(xiàn)了前者在某些方面沒(méi)有遵守翻譯規(guī)范,從而削弱了這一譯本的可讀性和可接受性。在第五章結(jié)論部分,作者對(duì)本文的研究得出了兩點(diǎn)結(jié)論1.譯者在翻譯過(guò)程中常常會(huì)有意識(shí)或無(wú)意識(shí)地遵守翻譯規(guī)范。通過(guò)采取適當(dāng)?shù)姆g策略,譯者遵守了翻譯規(guī)范,從而促進(jìn)了制約翻譯規(guī)范的價(jià)值觀。在對(duì)‘簡(jiǎn)愛(ài)的祝慶英譯本進(jìn)行分析的過(guò)程中,本文發(fā)現(xiàn)在翻譯的過(guò)程中,譯者通過(guò)采取適當(dāng)?shù)姆g策略,遵守了切斯特曼所劃分的期待規(guī)范、責(zé)任規(guī)范、交際規(guī)范和關(guān)系規(guī)范.2.通常,譯本越迎合目標(biāo)語(yǔ)讀者的期待,就越會(huì)受到讀者的歡迎。祝慶英的簡(jiǎn)愛(ài)譯本比李霽野的‘簡(jiǎn)愛(ài)譯本更好地遵守了期待規(guī)范,因而它比李霽野的譯本更加受到當(dāng)代讀者的青睞。此外,祝慶英在翻譯過(guò)程中還遵守了責(zé)任規(guī)范,交際規(guī)范和關(guān)系規(guī)范,這也增加了其譯本的可讀性和可接受性。然而,由于在某些方面沒(méi)能遵守了交際規(guī)范和關(guān)系規(guī)范,李霽野的簡(jiǎn)愛(ài)譯本的可讀性和可接受性被減弱??傊?,在翻譯過(guò)程中,譯者對(duì)翻譯規(guī)范的遵守對(duì)其譯本的受歡迎程度起到很重要的作用。關(guān)鍵詞翻譯;翻譯規(guī)范;描述性翻譯研究;翻譯策略;簡(jiǎn)愛(ài)VI
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 52
大?。?1.53(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:ATHESISSUBMITTEDINFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTINENGLISHBYHUYONGNASUPERVISORPROFESSORZHANGJUNPING一一一F,“GNLANGUAG,SCHOOORELNANRUAGESCHOO‘LZHENGZHOUUNIVERSITYMAY2010摘要摘要過(guò)去的幾十年間,翻譯研究取得了巨大發(fā)展。翻譯研究經(jīng)歷了三個(gè)階段前語(yǔ)言學(xué)研究階段、語(yǔ)言學(xué)研究階段和文化學(xué)研究階段。在前兩個(gè)階段里,直譯和意譯的爭(zhēng)論以及對(duì)等概念是翻譯研究關(guān)注的焦點(diǎn)。對(duì)這些焦點(diǎn)進(jìn)行討論的前提是承認(rèn)原作的權(quán)威。翻譯研究經(jīng)歷文化轉(zhuǎn)向之后,結(jié)構(gòu)主義者認(rèn)為翻譯就是一種改寫,原文的權(quán)威受到前所未有的挑戰(zhàn)。那么,忠實(shí)于原文或原作者這一統(tǒng)治翻譯界許多年的翻譯標(biāo)準(zhǔn),也受到了質(zhì)疑。作為翻譯界里一個(gè)非常重要的命題,忠實(shí)觀的地位不應(yīng)因此被顛覆,但是需要豐富和延伸其內(nèi)涵以適應(yīng)翻譯研究的要求。切斯特曼提出的五種翻譯倫理模式討論了倫理的諸多方面,這一點(diǎn)和忠實(shí)觀的倫理特性不謀而合。本論文擬用翻譯倫理模式重新思考和定義傳統(tǒng)翻譯觀。本論文除引言和結(jié)語(yǔ)之外共分三章。引言部分主要討論了本論文的研究背景、研究問(wèn)題和研究意義。在研究背景介紹中,主要概述了翻譯研究三個(gè)階段里各自的研究重點(diǎn),以及重新思考傳統(tǒng)忠實(shí)觀的必要性。第一章列舉了中西方傳統(tǒng)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。在這一章里,提到了幾位重要的翻譯研究者及其翻譯觀點(diǎn)和主張。在中國(guó)傳統(tǒng)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的文獻(xiàn)綜述里,采用了羅新璋對(duì)我國(guó)翻譯理論歸納的成果,即案本求信一一神似化境的發(fā)展脈絡(luò)。在西方翻譯理論的綜述里,主要闡述了奈達(dá)的對(duì)等理論,紐馬克的語(yǔ)意翻譯和交際翻譯理論。第二章是本篇論文的理論框架。本章首先回顧了研究翻譯倫理的學(xué)者及其主張,然后依據(jù)切斯特曼的五種翻譯倫理模式,提出了五種忠實(shí)觀。第三章是個(gè)案研究。在這一章里,首先介紹了作家哈代和它的德伯家的苔絲,接著又簡(jiǎn)要介紹了所選取的兩個(gè)中譯本的譯者張谷若和孫致禮及其他們各自的翻譯主張,最后以五種忠實(shí)觀為理論框架,對(duì)德伯家的苔絲兩中譯本進(jìn)行文本內(nèi)外的對(duì)比研究。結(jié)論部分列出了本論文研究的不足之處,并為未來(lái)的研究提出一些建議。通過(guò)個(gè)案分析,本論文認(rèn)為翻譯倫理規(guī)范下忠實(shí)觀具有較強(qiáng)的解釋力,可以較全面地評(píng)估譯者的翻譯活動(dòng),評(píng)估范圍不僅包括譯者與譯文的關(guān)系,還包括
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 60
大小: 2.06(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:分類號(hào)UDC碩士學(xué)位論文密級(jí)翻譯中的規(guī)范基于老人與海張譯本和海譯本的比較研究NORMSINTRANSLATIONACOMPARATIVESTUDYBASEDONTHETWOCHINESEVERSIONSOFTHE0LDMANANDTHESEA作者姓名秦玲學(xué)科專業(yè)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)院系、所外國(guó)語(yǔ)學(xué)院指導(dǎo)教師范武邱教授論文答辯日期至里蘭聾王國(guó)J日答辯委員會(huì)主席中南大學(xué)2012年11月原創(chuàng)性聲明本人聲明,所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了論文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過(guò)的研究成果,也不包含為獲得中南大學(xué)或其他單位的學(xué)位或證書而使用過(guò)的材料。與我共同工作的同志對(duì)本研究所作的貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明。作者簽名日期年一月一日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本人了解中南大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即學(xué)校有權(quán)保留學(xué)位論文并根據(jù)國(guó)家或湖南省有關(guān)部門規(guī)定送交學(xué)位論文,允許學(xué)位論文被查閱和借閱;學(xué)??梢怨紝W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容,可以采用復(fù)印、縮印或其它手段保存學(xué)位論文。同時(shí)授權(quán)中國(guó)科學(xué)技術(shù)信息研究所將本學(xué)位論文收錄到中國(guó)學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù),并通過(guò)網(wǎng)絡(luò)向社會(huì)公眾提供信息服務(wù)。作者簽名導(dǎo)師簽名日期年一月一日
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 120
大?。?3.13(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:蘭州大學(xué)碩士學(xué)位論文網(wǎng)絡(luò)交往主體的行為失范與規(guī)范建設(shè)姓名李愛(ài)華申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)哲學(xué)馬克思主義哲學(xué)指導(dǎo)教師連珩20100501蘭州人學(xué)碩士學(xué)位論文網(wǎng)絡(luò)交往主體的行為火范與規(guī)范建設(shè)深入思考網(wǎng)絡(luò)交往主體的行為失范交往主體的建設(shè)提供理論和實(shí)踐的指導(dǎo)。只有這樣,人類才能在現(xiàn)實(shí)生產(chǎn)力的基礎(chǔ)上,在自己理性的指導(dǎo)下朝著更自由、更全面的方向發(fā)展。關(guān)鍵詞網(wǎng)絡(luò)交往;交往規(guī)范;交往主體行為失范;交往主體行為規(guī)范建設(shè)
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 61
大?。?2.82(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:浙江大學(xué)碩士學(xué)位論文美國(guó)建筑師湯姆梅恩的建筑“矛盾性”研究姓名倪晶衡申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)建筑設(shè)計(jì)及其理論指導(dǎo)教師羅卿平20060501浙}I.大學(xué)碩上學(xué)位論文摘要摘要美國(guó)建筑師湯姆.梅恩以其大膽創(chuàng)新的實(shí)踐和富有創(chuàng)造性的建筑反映時(shí)代精神和南加州特有的文化。在多元共生,快速變化的復(fù)雜環(huán)境和時(shí)代背景中,梅恩的創(chuàng)作反映環(huán)境特質(zhì),在變革和創(chuàng)新中呈現(xiàn)出“復(fù)雜性”和“矛盾性”的特點(diǎn)。本文研究梅恩個(gè)性創(chuàng)作和建筑探新過(guò)程中,設(shè)計(jì)理念和建筑作品的矛盾性表現(xiàn)。剖析復(fù)雜多變的建筑形式、風(fēng)格及其成因,展現(xiàn)獨(dú)特的充滿矛盾性的建筑語(yǔ)言。為當(dāng)前的建筑創(chuàng)作開拓思路,提供參考和借鑒。關(guān)鍵詞建筑師湯姆梅思矛盾性ABSTRACTTHROUGHBRAVEPRACTICEANDCREATIONARYARCHITECTURE,AMERICANARCHITECTTHOMMAYNERCNECTSTHETIMESPIRITA11DEXPRESSTHEPANICULARSOUMCA王IFOMIA’SCULTURE.INME伽1TIPLEXANDMPIMYVARIATIONALCONDITIONANDTIMES,MAYNE’SDESI印RENECTSTHENATUREOFEN啊RONINENTSANDDISPLAYCOMPLEXITYA11DCON訂ADICTIONWHICHAPPEARINVARIATIONANDINNOVATION.111ISPAPERTRISTOSTUDYTHECONTRADICTIONINMAYNE’SIDEAANDARCHITECTILREINTHEPROCESSOFDESIGNNINGANDI姍OVATION,F(xiàn)ESEARCHTHECOMPLICATEDANDCHANGE血LFOM、ST,LEANDITSCAUSEANDANALYZELLISSPECIALARCL】JTECTURCLANGUAGEWHICHISFULLOFCONTRADICTION.THISPAPERT“STOGIVEANEWHORIZONTOIMPMVEOURDESIGN.KEYWORDSARC王LITECTTHOMMAYNECON仃ADICTION
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-14
頁(yè)數(shù): 75
大?。?3.69(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:西安建筑科技大學(xué)碩士學(xué)位論文綠色建筑對(duì)宏觀經(jīng)濟(jì)的影響測(cè)算及支持政策研究-以江蘇省為例專業(yè)行政管理碩士生韓媛媛指導(dǎo)教師宋琪副教授摘要改變傳統(tǒng)建筑建造模式,降低建筑能耗,對(duì)于解決環(huán)境污染、能源短缺等問(wèn)題至關(guān)重要。綠色建筑以最大程度節(jié)約資源消耗并有效減少污染和環(huán)境破壞為目標(biāo),已經(jīng)受到政府及各界重視。江蘇省經(jīng)濟(jì)較為發(fā)達(dá),人口密度大,人均資源較少,近年來(lái)在積極推進(jìn)建筑節(jié)能,在綠色建筑的數(shù)量和質(zhì)量方面一直領(lǐng)先于其他省份。綠色建筑不同于普通建筑,在建造過(guò)程中會(huì)帶來(lái)增量投資。當(dāng)一個(gè)區(qū)域所有新建建筑都按照綠色建筑標(biāo)準(zhǔn)建造時(shí),會(huì)對(duì)一個(gè)區(qū)域的經(jīng)濟(jì)影響有多大本文從這一問(wèn)題出發(fā),運(yùn)用產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會(huì)學(xué)及公共政策學(xué)的基本理論和方法,以江蘇省為例,運(yùn)用投入產(chǎn)出分析方法,構(gòu)建綠色建筑增量投資對(duì)關(guān)聯(lián)產(chǎn)業(yè)的影響模型,測(cè)算出后向效應(yīng)(直接消耗系數(shù)、完全消耗系數(shù))、前向效應(yīng)(直接分配系數(shù)、完全分配系數(shù))及總帶動(dòng)效應(yīng)(完全消耗系數(shù)與完全分配系數(shù)之和);根據(jù)構(gòu)建模型,對(duì)江蘇省2015年綠色建筑增量投資對(duì)國(guó)民經(jīng)濟(jì)中其他產(chǎn)業(yè)帶動(dòng)的效應(yīng)進(jìn)行測(cè)算,測(cè)算結(jié)果約為839億。在此基礎(chǔ)上,從產(chǎn)業(yè)定位、法律規(guī)范、相關(guān)產(chǎn)業(yè)協(xié)調(diào)發(fā)展、經(jīng)濟(jì)激勵(lì)、人才培養(yǎng)方面提出了支持綠色建筑發(fā)展的政策建議。本文的創(chuàng)新之處在于運(yùn)用投入產(chǎn)出表(42部門),構(gòu)建綠色建筑增量投資對(duì)宏觀經(jīng)濟(jì)的影響模型;測(cè)算出江蘇省綠色建筑的增量投資對(duì)國(guó)民經(jīng)濟(jì)中其他產(chǎn)業(yè)的前向帶動(dòng)效應(yīng)、后向帶動(dòng)效應(yīng)、總帶動(dòng)效應(yīng)。關(guān)鍵詞關(guān)鍵詞綠色建筑;投入產(chǎn)出分析;宏觀經(jīng)濟(jì);政策
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 59
大?。?2.57(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:聲明本人鄭重聲明所呈交的學(xué)位論文,是本人在指導(dǎo)教師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過(guò)的研究成果。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。論文作者簽名叁壘』墓日期冱121互生關(guān)于學(xué)位論文使用權(quán)的說(shuō)明本人完全了解太原理工大學(xué)有關(guān)保管、使用學(xué)位論文的規(guī)定,其中包括①學(xué)校有權(quán)保管、并向有關(guān)部門送交學(xué)位論文的原件與復(fù)印件;②學(xué)??梢圆捎糜坝 ⒖s印或其它復(fù)制手段復(fù)制并保存學(xué)位論文;③學(xué)校可允許學(xué)位論文被查閱或借閱;④學(xué)??梢詫W(xué)術(shù)交流為目的,復(fù)制贈(zèng)送和交換學(xué)位論文;⑤學(xué)校可以公布學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容保密學(xué)位論文在解密后遵守此規(guī)定。簽名盔壘3鏨日期冱墮.【望導(dǎo)師簽名墊蘭塾墨日期冱蘭簍婆太原理工大學(xué)碩士研究生學(xué)位論文羅斯倫理規(guī)范理論研究㈣摘要威廉大衛(wèi)羅斯爵士18771971是西方當(dāng)代著名的倫理學(xué)家,也是直覺(jué)主義倫理學(xué)中重要的代表人物之一。他翻譯并注釋的亞里士多德的著作一直被西方學(xué)術(shù)界視為權(quán)威性的版本。他的倫理思想在很大程度上繼承了同為直覺(jué)主義學(xué)派的摩爾及普里查德的倫理思想。但與摩爾的價(jià)值論直覺(jué)主義、普里查德的極端義務(wù)論直覺(jué)主義不同的是,他的倫理思想被稱為“溫和的義務(wù)論直覺(jué)主義倫理學(xué)”。原因在于他力圖修繕普里查德的極端義務(wù)論,調(diào)和普里查德與摩爾之間的矛盾。由于摩爾是劍橋大學(xué)的教授,普里查德是牛津大學(xué)的教授,因此有人把羅斯的理論戲稱為“牛橋”理論。羅斯拒絕功利主義通過(guò)結(jié)果確立正當(dāng)性的做法,他也對(duì)康德的絕對(duì)命令感到不滿,他發(fā)現(xiàn)這些規(guī)則不僅沒(méi)有顯示出行為情境的復(fù)雜性,而且有時(shí)候還會(huì)自相矛盾。對(duì)羅斯來(lái)說(shuō)道德屬性與非道德屬性之間存在著明確的區(qū)分。他認(rèn)為只有兩種道德屬性正當(dāng)和善而且從某種方面來(lái)說(shuō),其二者不可相互替代。這就是說(shuō),說(shuō)一種行為“正當(dāng)”不完全等同于如功利主義所宣稱的,在說(shuō)這個(gè)行為“產(chǎn)生快樂(lè)”或者“增加幸?!?。羅斯認(rèn)為有六大類的顯見義務(wù),這些義務(wù)是我們對(duì)自己做出的承諾或是對(duì)其他那些與我們有某種親屬關(guān)系正式或者非正式的做出的承諾。他說(shuō),如果一個(gè)人違反或不履行其中的某種義務(wù),那么他的行為在道德義上就是錯(cuò)誤的,盡管該結(jié)果發(fā)生在此行為之后或者無(wú)所作為的結(jié)果。雖然羅斯只給出了六類顯見義務(wù),但他補(bǔ)充說(shuō),這些都只是常識(shí)范圍內(nèi)的義務(wù),現(xiàn)實(shí)生活中還有更多我們需要遵守的義務(wù)。
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 80
大小: 9.29(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:浙江大學(xué)碩士學(xué)位論文編織形態(tài)建筑的建構(gòu)方式研究姓名蔡穎申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)建筑設(shè)計(jì)及理論指導(dǎo)教師金方20130310浙江大學(xué)碩士學(xué)位論文ABSTRACTABSTRACTSTARTINGFROMTHETECTONICPOINTOFVIEW,THISPAPERMAINLYSTUDIESTHEWOVENCONSTRUCTIONFEATURESANDLOGICALORDEROFTHISSPECIALFORM.USINGTHETECTONICFOURELEMENTSPERSPECTIVEOFSEMPERASTHETHEORETICALBASISOFTHISTHESIS,ITREVIEWSTHEDEVELOPMENTPROCESSOFMODERNTECTONICTHEORY,EXPOUNDSTHEIMPORTANTSIGNIFICANCEOFWOVENINTHEPROCESSOFARCHITECTURALDEVELOPMENT,WHICHISNOTONLYTHEFORM,BUTALSOACULTURALCARRIER,POINTSOUTTHATWOVENISAFORMOFCONSTANTEVOLUTIONWITHTHEDEVELOPMENTOFHUMANSOCIETY.BYANALOGICALANALYSISMETHODS,THISPAPERILLUSTRATESTHEWOVENMATERIALCHARACTERISTICS,COMPOSITIONCHARACTERISTITSANDARTISTICCHARACTERISTICSOUTOFTHEARCHITECTURALFIELDANDUSESTHEMASTHEBASISOFTHEDISCUSSIONOFITSGENERATIONINARCHITECTURE.INALARGENUMBEROFCONCRETEEXAMPLES,MAINLYFROMTHEPERSPECTIVEOFTHETECTONICCONSTRUCTION,ITEXPOUNDSTHEFORMATIONANDCHARACTERISTICSOFWOVENFORMS,F(xiàn)ROMTHEANALYSISOFMATERIALSTOTHECLASSIFICATIONOFNODES.ANDALSOSPECIFICTOEACHTYPEOFBUILDINGFROMTHEEPIDERMISTOTHECONSTRUCTIONENCLOSINGANDPARTITION,ANDTHENTOTHESTRUCTURE,DETAIISTHEGENERATIONOFWOVENFORMSINARCHITECTUREANDITSUNIQUEFEATURESANDARTISTICEXPRESSION.THROUGHTHECONTRASTANALYSISANDDETAILEDEXPLANATIONS,THISPAPERAIMSTOSUMUPTHESIGNIFICANCEOFWOVENFORMSINMODERNBUILDINGS,BOTHSIMPLENATURALMATERIALSORMODERNSTEELMATERIALS,HOWTOUSECOMPUTERAIDEDDESIGNTOCREATEBUILDINGSWITHWOVENFORMS,ANDWHERETHELOGICANDORDEROFTHISFORMATIONIS.KEYWORDSWOVENFORMSFEATURE;WOVENFORMCONSTRUCTIONWOVENFORMARCHITECTURELLL
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 92
大?。?40.34(MB)
子文件數(shù):