簡(jiǎn)介:MTI學(xué)位論文寫(xiě)作,,,一、上海市翻譯碩士學(xué)位論文基本要求與評(píng)價(jià)指標(biāo)體系二、MTI學(xué)位論文的指導(dǎo),一、上海市翻譯碩士學(xué)位論文基本要求與評(píng)價(jià)指標(biāo)體系,背景MTI論文寫(xiě)作與指導(dǎo)中的困惑與問(wèn)題上外高翻的改革與試點(diǎn)2011年上外高翻承擔(dān)研制任務(wù)2012年開(kāi)始在上海市試行推廣,,研制中的三大原則從培養(yǎng)目標(biāo)出發(fā),準(zhǔn)確定位MTI學(xué)位論文嚴(yán)格區(qū)分MTI學(xué)位論文與MA學(xué)位論文突出MTI研究生培養(yǎng)注重實(shí)踐的特點(diǎn),,,,“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文應(yīng)充分體現(xiàn)高層次應(yīng)用型翻譯人才的培養(yǎng)要求,為培養(yǎng)專業(yè)翻譯人才服務(wù)。“其寫(xiě)作目的在于使學(xué)生通過(guò)整理和提煉翻譯實(shí)踐工作中的問(wèn)題,綜合運(yùn)用所學(xué)知識(shí)分析并解決問(wèn)題,培養(yǎng)其在翻譯工作中自我反思和自我提高的能力,確保其自身專業(yè)的可持續(xù)性成長(zhǎng),同時(shí)也為專業(yè)實(shí)踐提供有價(jià)值的參考。”上海市翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文基本要求和評(píng)價(jià)指標(biāo)體系,,,,,論文基本形式,,,,,,MTI學(xué)位論文的基本要求,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文應(yīng)由翻譯碩士專業(yè)研究生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下獨(dú)立完成,所需工作量應(yīng)在6個(gè)月左右。,,論文形式的基本要求論文內(nèi)容的基本要求論文格式的基本要求,,論文形式的基本要求,MTI學(xué)位論文的形式是什么研究型論文案例分析報(bào)告,,,【案例分析報(bào)告】1、案例來(lái)源真實(shí)的翻譯實(shí)踐學(xué)生親身參與一個(gè)案例或一組主題相關(guān)的案例,,所選案例的筆譯文本應(yīng)在10000字以上(以漢字排版為計(jì))??梢允且粋€(gè)完整文本,也可以是一組主題相似的文本??谧g應(yīng)提供音頻或視頻材料,時(shí)間在30分鐘以上(包括原語(yǔ)與譯語(yǔ)錄音,可以是A語(yǔ)言譯入B語(yǔ)言,也可以是B語(yǔ)言譯入A語(yǔ)言)。,,【案例分析報(bào)告】2、案例分析提煉案例中的典型問(wèn)題,從專業(yè)翻譯的角度分析并解決問(wèn)題,,【案例分析報(bào)告】3、概念界定案例分析報(bào)告是指以一個(gè)或一組主題相關(guān)的典型的翻譯實(shí)踐任務(wù)/項(xiàng)目為中心,針對(duì)實(shí)踐中的具體問(wèn)題,從專業(yè)翻譯的角度,綜合運(yùn)用所學(xué)專業(yè)知識(shí)和理論知識(shí),分析并解決問(wèn)題。,,【案例分析報(bào)告】4、類型(1)口筆譯實(shí)踐操作類案例分析報(bào)告論專業(yè)翻譯中的邏輯變通意識(shí)與策略以董浩云日記漢譯英為例淺談公司新聞稿的特點(diǎn)及翻譯方法以一組公司新聞稿的翻譯為例,,中英交替?zhèn)髯g中不當(dāng)停頓及相應(yīng)解決辦法以中國(guó)環(huán)保部宣教司副司長(zhǎng)在2012年上海模擬論壇中講話“環(huán)保NGO在中國(guó)”英譯為例論口譯聽(tīng)辯過(guò)程中遇到的難點(diǎn)以及應(yīng)對(duì)策略以中國(guó)的MBA熱英譯中交傳為例英漢交替?zhèn)髯g中語(yǔ)篇銜接手段的應(yīng)用基于上海并購(gòu)峰會(huì)交傳的案例分析,,(2)翻譯項(xiàng)目管理類案例分析報(bào)告翻譯團(tuán)隊(duì)中溝通的作用及溝通原則探討以MOSERBAER項(xiàng)目翻譯團(tuán)隊(duì)為例淺析互校環(huán)節(jié)操作中的不足與改進(jìn)策略以李連杰專輯和美國(guó)交證會(huì)訴訟公告項(xiàng)目為例(3)翻譯術(shù)語(yǔ)庫(kù)類案例分析報(bào)告論術(shù)語(yǔ)庫(kù)在團(tuán)隊(duì)翻譯中的作用以董浩云日記翻譯項(xiàng)目為例,,(4)翻譯項(xiàng)目語(yǔ)料庫(kù)類案例分析報(bào)告聯(lián)合國(guó)文件翻譯中輔助資源的運(yùn)用策略基于聯(lián)合國(guó)總部中文處翻譯實(shí)習(xí)的研究(5)項(xiàng)目質(zhì)量審校類案例分析報(bào)告試論母語(yǔ)審校在漢英翻譯中的作用以四集國(guó)新辦國(guó)家形象宣傳片的翻譯為例訴訟公告類文本的翻譯質(zhì)量控制以美國(guó)證券交易委員會(huì)訴訟公告翻譯項(xiàng)目為例,,(6)專業(yè)翻譯工具運(yùn)用類案例分析報(bào)告CAT對(duì)專業(yè)翻譯質(zhì)量控制的作用以創(chuàng)凌翻譯公司實(shí)習(xí)項(xiàng)目為例TRADOS對(duì)提高翻譯效率的積極作用以創(chuàng)凌公司契約/章程類文本翻譯為例(7)等等,,口譯方向的案例分析報(bào)告也可分為陪同口譯類案例分析報(bào)告交替?zhèn)髯g類案例分析報(bào)告同聲傳譯類案例分析報(bào)告等等,,論文內(nèi)容的基本要求,(一)選題(二)研究?jī)?nèi)容(三)研究方法(四)研究成果,,(一)選題來(lái)源于真實(shí)的翻譯實(shí)踐反映翻譯專項(xiàng)任務(wù)特征口筆譯實(shí)踐操作翻譯項(xiàng)目管理翻譯語(yǔ)料庫(kù)制作項(xiàng)目質(zhì)量審校等等,例淺析交替?zhèn)髯g中的翻譯技巧及難點(diǎn),,例同傳中EVS的合理運(yùn)用基于聯(lián)合國(guó)人權(quán)理事會(huì)普遍定期審查以及貿(mào)發(fā)會(huì)第六次競(jìng)爭(zhēng)規(guī)則會(huì)議同傳實(shí)習(xí)的案例分析,,例中英交替?zhèn)髯g中不當(dāng)停頓及解決辦法以中國(guó)環(huán)保部宣教司副司長(zhǎng)在2012年上海模擬論壇中的講話英譯為例論交替?zhèn)髯g中筆記的積極作用和消極影響基于中英交傳的案例分析,,所提煉的案例原則上應(yīng)屬翻譯實(shí)務(wù)的范疇文學(xué)翻譯法律商務(wù)經(jīng)濟(jì)新聞,,例聊齋志異英譯中的人名翻譯策略旅游翻譯中平行文本的使用以武當(dāng)山系列宣傳資料的翻譯為例從宣傳效果角度談廣告文本的翻譯策略以“灣流G550”飛機(jī)廣告文本的翻譯為例,,例政論體語(yǔ)篇漢英口譯中的模糊語(yǔ)以外交部新聞發(fā)布會(huì)為例,,案例一般不應(yīng)來(lái)源于課堂練習(xí)。MT案例是真實(shí)的翻譯項(xiàng)目/任務(wù)MI也可以是模擬的翻譯實(shí)踐。,,要提出研究問(wèn)題,而不是僅僅對(duì)案例進(jìn)行毫無(wú)目的地描述。例專業(yè)翻譯的任務(wù)過(guò)程與策略MTI翻譯世博會(huì)案例分析及實(shí)踐報(bào)告,,例糧農(nóng)組織文件翻譯中的質(zhì)量控制以糧農(nóng)組織201213年工作計(jì)劃與預(yù)算附件1的翻譯為例本文從具體的糧農(nóng)組織文件翻譯實(shí)踐入手,探討糧農(nóng)文件翻譯中質(zhì)量控制的方法并進(jìn)行具體分析(如多種數(shù)據(jù)庫(kù)的使用、互聯(lián)網(wǎng)資源參考等)。,,例3聯(lián)合國(guó)普遍定期審查會(huì)議同聲傳譯案例分析改為論同傳中順譯原則的運(yùn)用對(duì)聯(lián)合國(guó)普遍定期審查會(huì)議同聲傳譯的案例分析,,(二)研究?jī)?nèi)容以翻譯實(shí)踐案例中的具體問(wèn)題為中心從專業(yè)翻譯的角度描述翻譯案例發(fā)生的背景、情境和完成過(guò)程;針對(duì)翻譯實(shí)踐中的問(wèn)題,分析翻譯的經(jīng)歷、教訓(xùn)和不足;探索解決問(wèn)題的方案。,,論非文學(xué)翻譯的“雅”摘要雖然非文學(xué)翻譯最重要的是準(zhǔn)確地傳達(dá)信息,表述通暢,但非文學(xué)翻譯與文學(xué)翻譯一樣,應(yīng)當(dāng)注意語(yǔ)言的可讀性和可借鑒性,增強(qiáng)目標(biāo)語(yǔ)言的美感,吸引讀者閱讀,使源文的文字韻味得以充分表達(dá)。只有這樣才能促使譯者不斷提升自身的文字功底,造就好的譯文和譯者。,,(三)研究方法根據(jù)案例的特點(diǎn)和具體的問(wèn)題選擇適當(dāng)?shù)难芯糠椒ā?,(四)研究成果結(jié)論應(yīng)對(duì)所提煉的問(wèn)題給予充分的回答;能夠?yàn)榉g實(shí)踐提供有一定應(yīng)用價(jià)值的參考依據(jù)。,,論文格式的基本要求,(1)論文組成部分封面中、外文扉頁(yè)聲明致謝中、外文摘要、關(guān)鍵詞目錄正文參考文獻(xiàn)附錄,,(2)論文結(jié)構(gòu)引言案例描述案例分析結(jié)語(yǔ),引言第一章中英邏輯差異概述第一節(jié)中文的邏輯特點(diǎn)第二節(jié)英文的邏輯特點(diǎn)第三節(jié)中英文邏輯差異第二章案例介紹董浩云日記漢譯英項(xiàng)目第一節(jié)案例描述第二節(jié)翻譯任務(wù)要達(dá)到的預(yù)期效果和譯文的用途第三節(jié)案例的語(yǔ)言特點(diǎn)第三章董浩云日記漢譯英中的邏輯變通意識(shí)與策略第一節(jié)案例中的邏輯變通意識(shí)第二節(jié)邏輯變通的策略顯化、拉直、理順結(jié)語(yǔ),論專業(yè)翻譯中的邏輯變通意識(shí)與策略以董浩云日記漢譯英為例,中英交替?zhèn)髯g中不當(dāng)停頓及相應(yīng)解決辦法以“環(huán)保NGO在中國(guó)”英譯為例,引言第一章言語(yǔ)與口譯中的停頓(一)從言語(yǔ)中的積極停頓看口譯中的適當(dāng)停頓(二)從言語(yǔ)中的消極停頓看口譯中的不當(dāng)停頓第二章“環(huán)保NGO在中國(guó)”英譯當(dāng)中的不當(dāng)停頓類型(一)無(wú)聲停頓(二)有聲停頓第三章各類不當(dāng)停頓的相應(yīng)解決辦法(一)提高工作語(yǔ)言能力(二)提高口譯筆記能力結(jié)論,,(3)寫(xiě)作語(yǔ)言學(xué)位論文的寫(xiě)作語(yǔ)言可在中文或外文中選擇一種,全文的字?jǐn)?shù)(不包括參考書(shū)目和附錄)以中文為計(jì)不少于8000字。,,論文評(píng)價(jià)指標(biāo)體系,二、MTI學(xué)位論文的指導(dǎo),導(dǎo)師指導(dǎo)“MTI學(xué)位論文寫(xiě)作”課程(一)課程簡(jiǎn)介(二)教學(xué)安排,(一)課程簡(jiǎn)介,上外高翻“MTI學(xué)位論文寫(xiě)作”課程2011年開(kāi)始設(shè)置完成上海市翻譯碩士學(xué)位論文基本要求與評(píng)價(jià)指標(biāo)體系的建設(shè)與調(diào)整提高M(jìn)TI學(xué)位論文指導(dǎo)的效率與系統(tǒng)性,,開(kāi)課時(shí)間第四學(xué)期(25年制)課時(shí)16課時(shí)學(xué)分1學(xué)分授課方法以模塊為主線,結(jié)合大量實(shí)例教師講授,學(xué)生研討課后作業(yè)推進(jìn)論文寫(xiě)作進(jìn)展,,內(nèi)容簡(jiǎn)介介紹MTI學(xué)位論文寫(xiě)作的寫(xiě)作方案、基本格式要求講解學(xué)位論文寫(xiě)作涉及的各個(gè)方面,如選題、文獻(xiàn)檢索、開(kāi)題報(bào)告、論文結(jié)構(gòu)、摘要、關(guān)鍵詞、參考文獻(xiàn),等等。目標(biāo)使學(xué)生了解學(xué)位論文的要求,掌握學(xué)位論文寫(xiě)作的方法。,二、教學(xué)安排,,,課程內(nèi)容與要點(diǎn),第一講MTI學(xué)位論文基本要求課程內(nèi)容介紹論文寫(xiě)作時(shí)間節(jié)點(diǎn)解讀上海市翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文基本要求與評(píng)價(jià)指標(biāo)體系課程要點(diǎn)MTI學(xué)位論文寫(xiě)作的意義MTI學(xué)位論文的形式MTI學(xué)位論文的內(nèi)容,,課后練習(xí)初步整理翻譯項(xiàng)目回顧翻譯項(xiàng)目中曾經(jīng)遇到/解決的問(wèn)題,,,第二講MTI學(xué)位論文選題授課內(nèi)容MTI學(xué)位論文的寫(xiě)作步驟MTI學(xué)位論文的選題要求MTI學(xué)位論文選題的來(lái)源文獻(xiàn)檢索課程要點(diǎn)MTI學(xué)位論文對(duì)案例的要求MTI學(xué)位論文中的問(wèn)題意識(shí)MTI學(xué)位論文與研究型論文在選題上的區(qū)別,,課后作業(yè)提交初步選題及簡(jiǎn)要的選題說(shuō)明,,,第三講選題作業(yè)點(diǎn)評(píng)授課內(nèi)容選題作業(yè)討論與點(diǎn)評(píng)課后練習(xí)進(jìn)一步思考選題,,,第四講MTI學(xué)位論文開(kāi)題報(bào)告的撰寫(xiě)授課內(nèi)容上外高翻開(kāi)題報(bào)告撰寫(xiě)要求講解課程要點(diǎn)論文題目的撰寫(xiě)研究問(wèn)題與案例的介紹MTI學(xué)位論文的研究方法初步結(jié)論和研究意義,,課后練習(xí)根據(jù)開(kāi)題報(bào)告的內(nèi)容,繼續(xù)調(diào)整選題,,,第五講MTI學(xué)位論文的結(jié)構(gòu)與內(nèi)容引言與結(jié)語(yǔ)授課內(nèi)容論文的組成部分引言與結(jié)語(yǔ)的作用和寫(xiě)法課程要點(diǎn)引言的作用及應(yīng)包含的內(nèi)容引言寫(xiě)作的注意事項(xiàng)結(jié)語(yǔ)的作用及應(yīng)包含的內(nèi)容結(jié)語(yǔ)寫(xiě)作的注意事項(xiàng),,課后練習(xí)查閱往屆論文的引言和結(jié)語(yǔ),找出寫(xiě)得好的地方和應(yīng)該改進(jìn)的地方,,,第六講MTI學(xué)位論文的結(jié)構(gòu)與內(nèi)容大綱的撰寫(xiě)授課內(nèi)容撰寫(xiě)大綱的重要性撰寫(xiě)大綱的原則與方法授課要點(diǎn)撰寫(xiě)大綱的方法討論、比較往屆學(xué)生的大綱,,課后作業(yè)撰寫(xiě)論文標(biāo)題與大綱,,,第七講MTI學(xué)位論文寫(xiě)作的學(xué)術(shù)規(guī)范授課內(nèi)容講解上外高翻學(xué)位論文參考格式中相關(guān)內(nèi)容授課要點(diǎn)引用的基本規(guī)范夾注的標(biāo)注方法腳注與夾注的區(qū)別參考文獻(xiàn)的要求與格式,,課后練習(xí)參考文獻(xiàn)練習(xí),,,第八講MTI學(xué)位論文寫(xiě)作修改與定稿授課內(nèi)容修改與定稿時(shí)需要關(guān)注的各個(gè)方面授課要點(diǎn)致謝的寫(xiě)法摘要的寫(xiě)法關(guān)鍵詞的提取,封面中、英扉頁(yè)聲明致謝中、英文摘要、關(guān)鍵詞目錄正文參考文獻(xiàn)附錄,,,課后作業(yè)撰寫(xiě)開(kāi)題報(bào)告,,2012屆MI學(xué)位論文答辯,2012屆MT學(xué)位論文答辯,,,謝謝,
下載積分: 6 賞幣
上傳時(shí)間:2024-01-05
頁(yè)數(shù): 70
大小: 2.37(MB)
子文件數(shù):