版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 分類(lèi)號(hào) 類(lèi)號(hào):I206 I206 密級(jí) 密級(jí):不保密 不保密 UDC UDC: 800 800 學(xué)校代碼 學(xué)校代碼:11065 11065 碩士學(xué)位論文 菅原道真送別詩(shī)研究 菅原道真送別詩(shī)研究 唐藝文 唐藝文 指 導(dǎo) 教 師 劉懷榮 教授 學(xué)科專(zhuān)業(yè)名稱(chēng) 中國(guó)古代文學(xué) 論文答辯
2、日期 2016 年 6 月 3 日 Abstract Farewell poems has always been the medium of men of literature and writing to express their grief of parting and real sentiments. It is not only an important part of Chinese ancient poetry, b
3、ut also reflected in the Japanese Chinese poetry. The major poet of Heian era, Sugawara no michizane, his farewell poems show his important position in the field of Japanese Chinese poetry in emotional expression and
4、artistic characteristics. His farewell poems can be divided into three kinds according to the difference of farewell occasions: Honglu conversation responding poems, banquet farewell poems and private farewell poems.
5、Express the respective different ideological contents and emotional characteristics of Japanese, the applying of function words and literary quotations. Sugawara no michizane's farewell poems practice his famous l
6、iterary proposition: Yamato soul with plenty of Chinese knowledge. The research of his poems has important meaning in the understanding of farewell ways of Heian era, the communication of officers and scholars men of
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 菅原道真送別詩(shī)研究_4489.pdf
- 菅原道真諷喻詩(shī)研究
- 菅原道真應(yīng)制詩(shī)研究
- 菅原道真詠物詩(shī)研究.pdf
- 菅原道真應(yīng)制詩(shī)研究_4478.pdf
- 菅原道真諷喻詩(shī)研究_4472.pdf
- 菅原道真隱逸漢詩(shī)研究
- 菅原道真隱逸漢詩(shī)研究_26844.pdf
- 菅原道真漢詩(shī)用典研究——以出自中國(guó)經(jīng)典為核心
- 菅原道真の漢詩(shī)における「和習(xí)」研究
- 菅原道真の漢詩(shī)における「和習(xí)」研究_13376.pdf
- 歷年高考真題送別詩(shī)專(zhuān)題
- 折柳送別詩(shī)
- 送別詩(shī)專(zhuān)題講解
- 越南阮前送別詩(shī)研究
- 梅堯臣送別詩(shī)研究
- 著名送別詩(shī)二十首
- 中日古代送別詩(shī)比較研究.pdf
- 山水田園詩(shī)惜別送別詩(shī)
- 蘇軾送別詩(shī)研究_465.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論