版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中圖分類號(hào): H OU D C = 8 0 0密級(jí): 公開學(xué)校代碼: 10 0 9 4訶4 £解為丈學(xué)碩士學(xué)位論文( 學(xué)歷碩士)T r a n s l a t i o n o fM o d e mC h i n e s c P r o s e ....f r o m t h eP e r s p e c t i v eo f N i d a ’sF u n c t i o n a l E q u i v a l e n c eT h e
2、 o r y奈達(dá)功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的漢語現(xiàn)代散文英譯研究作者姓名:姜丹丹指導(dǎo)教師:潘炳信教授學(xué)科專業(yè)名稱:英語語言文學(xué)研究方向:英語語言學(xué)論文開題日期:2 0 1 0 年5 月1 4 日T r a n s l a t i o n o f M o d e r n C h i n e s e P r o s e ....f r o mt h eP e r s p e c t i v e o f N i d a ' S F u n c
3、 t i o n a lE q u i v a l e n c e T h e o r yB yJ i a n gD a n d a nS u p e r v i s o r :P r o f .P a nB i n g x i nS p e c i a l t y :E n g l i s hL a n g u a g e a n d L i t e r a t u r eR e s e a r c h D i r e c t i o
4、 n :E n g l i s hL i n g u i s t i c sS u b m i t t e d t oC o l l e g eo f F o r e i g n L a n g u a g e sI n P a r t i a l F u l f i l l m e n to f t h e R e q u i r e m e n t sF o r t h e D e g r e e o f M a s t e r o
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的漢語新詞英譯
- 奈達(dá)功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的廣告翻譯研究.pdf
- 奈達(dá)功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的漢英廣告翻譯.pdf
- 奈達(dá)功能對(duì)等理論下漢語習(xí)語英譯研究.pdf
- 奈達(dá)功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的借款合同翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 奈達(dá)功能對(duì)等理論指導(dǎo)下小說betrayal節(jié)選漢譯的翻譯報(bào)告
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下廣告語的英譯研究
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的李白詩歌英譯研究
- 奈達(dá)功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的短篇小說翻譯——譯amyfoster有感
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的商務(wù)宣傳手冊(cè)英譯.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的專利摘要英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的商務(wù)合同英譯研究報(bào)告.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的合同翻譯.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下thesealady的翻譯策略研究
- 奈達(dá)功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的公示語的漢譯英——問題及對(duì)策.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的李白詩歌英譯研究_11431.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的英語新聞漢譯.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的英漢廣告翻譯.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的專利摘要英譯實(shí)踐報(bào)告_1731.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的《研究設(shè)計(jì)》翻譯報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論