已閱讀1頁,還剩62頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、 分類號 分類號 密級 密級 U D C 編號 編號 碩 士 學 位 論 文 圖里翻譯規(guī)范論下的《愛麗絲漫游奇遇記》三譯本的歷時研究 陳垚 . 指導教師姓名: 指導教師姓名:
2、 葛校琴 葛校琴(教授 教授) 申請學位級別: 申請學位級別: 碩士學位 碩士學位 學科、專業(yè): 學科、專業(yè): 外國語言學及應(yīng)用語言學 外國語言學及應(yīng)用語言學 研究方向: 研究方向: 翻譯理論研究與實踐 翻譯理論研究與實踐 論文提交日期: 論文提交日期: 2012 年 12 月 2012 年 12 月 24 日A Diachronic Study o
3、f the Three Chinese Versions of Alice’s Adventures in Wonderland from the Perspective of Toury’s Translation Norms Dissertation Submitted to Nanjing University of Technology in partial fulfillment of requirement for the
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- vietnam的奇遇記
- 木偶奇遇記
- 圖里翻譯規(guī)范論視角下色,戒英譯本的研究
- 成長奇遇記——《愛麗絲夢游仙境》中隱含主題的分析【開題報告】
- 木偶奇遇記劇本
- 成長奇遇記——《愛麗絲夢游仙境》中隱含主題的分析【文獻綜述】
- 木偶奇遇記閱讀單
- 愛麗絲漫游奇境記
- 讀《木偶奇遇記》有感
- 成長奇遇記——《愛麗絲夢游仙境》中隱含主題的分析【畢業(yè)論文】
- 從順應(yīng)論看兒童文學翻譯——以愛麗絲漫游奇境記的中譯本為個案
- 木偶奇遇記閱讀單
- 從目的論看兒童文學翻譯以愛麗絲漫游奇境記的漢譯本為例
- 木偶奇遇記讀后感三篇
- 圖里翻譯規(guī)范視角下賽珍珠thegoodearth的胡譯本研究
- 《小布頭奇遇記》導讀課
- 《木偶奇遇記》閱讀指導課件
- 圖里翻譯規(guī)范論視角下福爾摩斯兩個漢譯本的對比研究
- 圖里翻譯規(guī)范論視角下《色,戒》英譯本的研究_16025.pdf
- 《木偶奇遇記》閱讀指導課教案
評論
0/150
提交評論