精心整理的口譯技巧ppt_第1頁
已閱讀1頁,還剩54頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、Interpreting Skills,Presented by Kennan Shi11055202008,Part OneC-to-E Interpreting Skills,,1. 詞語搭配準備,,為了,For the final goal of…Our goal is to realize/ achieve……play one’s part/ role in achieving… 關注人的生活質量、發(fā)展?jié)撃芎托?/p>

2、福指數(shù),最終是為了實現(xiàn)人的全面發(fā)展。(Unit 2) We care about people’s value, rights and interests and freedom, the quality of their life, and their development potential and happiness index because our goal is to realize the all-round d

3、evelopment of the people.,提出/ 倡導/堅持/主張…,…point out that ……raise the idea of ……propose to……advocate……believe……h(huán)old(held) that…中國人早就提出“民為邦本,本固邦寧”。(Unit 2)中國人始終秉承“強不執(zhí)弱,富不侮貧”,主張“協(xié)和萬邦”。(Unit 2),以…謀以 …促,Pursue… throug

4、hAccelerate… byEnhance… bySeek to… 以合作謀發(fā)展,以合作促發(fā)展。(Unit 2) 通過維護世界和平來發(fā)展自己,有通過自身的發(fā)展來促進世界和平。(Unit 2),,堅持不懈:continue to 堅定不移:commit oneself firmly to …中國堅定不移地走和平發(fā)展道路。(Unit 2)中國堅持實施互利共贏的對外開放政策。(Unit 2)歷來注重:(h

5、ave) give (given) prominence to/ give profound attention to… 中華文明歷來注重親仁鄰,講求和睦相處。(Unit 2),“增長”“推動”“加快”“發(fā)展”類,??,“增長”“推動”“加快”“發(fā)展”類,動詞:Increase/ grow/ develop/ progress/ speed up/ accelerate/ fuel/ 名詞:Growth/ expansion/ pr

6、ogress/ 添加性形容詞:Constant/ rapid/ tremendous/ huge/ sustained/ continued/ further/ extensive/ 添加性副詞:Fast/ increasingly/ rapidly/ obviously/ substantially/,Play with the words,Have experienced……be on the rise/ be on the

7、 expansion…h(huán)ave a boom in…a growing array of…a+ adj. +growth/ increase/ expansion in/of…Grow + at a fast pace/ adv.,Unit 2/ Unit 5例子,不斷增加:(the number of… )has been on the rise迅速興起:grow at a fast pace

8、 grow rapidly/ increasingly …h(huán)ave a boom in持續(xù)擴大:(the scale of ) has been on constant expansion ( the scale of ) grow in size,,迅速發(fā)展:a rapid growth in… fast developm

9、ent(n.) expand (v.) / expansion of (n.)顯著提高:have been obviously raised巨大發(fā)展: have experienced a tremendous expansion巨額增長:such a huge increase,,獲得巨大利益:have reaped tremendous benefits from加快:speed u

10、p突飛猛進:be surging ahead大幅度增加:substantially increase sth.…不斷增多:a growing array of …進一步擴大:continued/ further expansion of,2. 句型問題,漢譯英時的句型問題: a. 翻譯中最難把握的是句型,而不是詞匯。 b. 翻譯時議員要擺脫漢語詞句的干擾,否則語言風格仍難擺脫翻譯的痕跡。 c. 熟練的英

11、文駕馭能力可以把中文中的多個主謂結構通過各種句型很好地鑲嵌在英文中,句型,漢語的定語;(2) 前后兩個主語相同;(3) 注意時態(tài);(4)中文的無主句。,(1)漢語的定語轉化成英文,V.ed/ VingThat-clauseWhich Adj.,12月4-8日在香港舉行的國際電聯(lián)世界電信展,是世界信息通信技術界的盛會: Prepared for …, the world’s leading ICT event, held

12、 in Hong Kong from 4 to 8 December, the report…(Unit 4)“數(shù)字生活”報告表明,人類生活與技術日益融合,虛擬身份得以建立:The “digital life” report shows that human lives increasingly entwined with technology enabling virtual identy to be constructed. (U

13、nit 2)這些給兩國人民帶來了實實在在的利益:…, delivering real benefits to the two peoples.網(wǎng)絡和信息安全問題帶來的負面影響:the negative impacts that may arise from insecure networks and information (Unit 4/P.81),(2)前后兩個主語相同/ 主語重復,用同位語插入語運用定語(即:Ved,

14、 Ving, that-clause, which, adj.),同位語,作為國際電聯(lián)年度系列報告的一部分,本報告通過實例和情境研究了… : The report, part of a series written yearly by ITU, explores...(Unit 4)12月4-8日在香港舉行的國際電聯(lián)世界電信展,是世界信息通信技術界的盛會,這份為該盛會撰寫的報告: Prepared for ITU TELECOM

15、WORLD, the world’s leading ICT event, held in Hong Kong from 4 to 8 December, the report…(Unit 4),(3)時態(tài)意識,現(xiàn)代旅游在世界范圍內“迅速興起”:“一直是”:have demonstrated …“歷來”:“日益成為”一項全球性問題:集中“解決了”一些突出問題:“全部納入”檢測范圍:,(3)時態(tài)意識,現(xiàn)代旅游在世界范圍內“迅速興

16、起”: have been growing at a fast pace.“一直是”:have demonstrated …“歷來”:have given prominence to …“日益成為”一項全球性問題:have increasingly become a global issue.集中“解決了”一些突出問題:a number of major problems have been resolved.“全部納入”檢測

17、范圍:have been put under monitoring and inspection,(4)無主句問題,中文中無主句居多,怎么辦??添主語轉化為被動句注意時態(tài),怎么添主語?,為了維護消費者的合法權益,采取嚴而又嚴的措施是必須的,怎么添主語?,為了維護消費者的合法權益,采取嚴而又嚴的措施是必須的 Tough/ Strict measures are called for to protect consu

18、mer’s interests.,主動轉被動+時態(tài),對…實行不合格產品召回制度:對…進行清查:將…納入檢測范圍:,主動轉被動+時態(tài),對…實行不合格產品召回制度:a system for … has been established 對…進行清查:checks have been conducted on …將…納入檢測范圍:…h(huán)ave been put under monitoring and inspection progra

19、ms.,3、漢語長難句譯法,(1)先出句子的結構 SVO(2)分析長句之間的邏輯關系,添加關系副詞和連接詞,(1)先出句子的結構 SVO,信息和通信技術//也為中國的國家宏觀調控、經濟運行和經濟安全//提供了//先進的作業(yè)手段和網(wǎng)絡技術保障。(Unit4 P.82)Information and technologies provide means and technology.Information and communica

20、tion technologies provide an advanced operational means and the requisite network technology for....Information and communication technologies have also provided an advanced operational means and the requisite network t

21、echnology for China’s macro economic control and its economic performance and security.,(2)分析長句之間的邏輯關系,添加關系副詞和連接詞,“20世紀中葉以來,現(xiàn)在旅游在世界范圍迅速興起,//(體現(xiàn)在)旅游人數(shù)不斷增加,旅游產業(yè)規(guī)模持續(xù)擴大,旅游經濟地位顯著上升,//(結果是)旅游活動日益成為各國人民交流文化、增進友誼、擴大交往的重要渠道,對人類生活

22、和社會進步產生越來越廣泛的影響?!眲澐忠馊?,理出邏輯線索,方便記憶,譯文線索清楚!,Part Two E-to-C Interpreting Skills,,1. 詞語搭配的準備,,,discussionsaidand ask …is designed to,,Discussion 商討said 表示and 兼ask 請 要求…is designed to旨在,2、四字格翻譯法,,,Grow

23、ThriveSteadfastlyGracious invitationGracious support and hospitalityA war-torn and destitute countryHave worked together Move forward together,,Grow 成長壯大Thrive 蓬勃發(fā)展Steadfastly 堅定不移Gracious invitation 盛情邀請Gra

24、cious support and hospitality 鼎力相助和盛情款待A war-torn and destitute country 飽受戰(zhàn)爭之苦貧困不堪Have worked together 齊心協(xié)力Move forward together (齊心協(xié)力)勇往直前,3、英語長難句,后綴、限制成分較多(定語)復雜的同位語結構,插入成分較多長句邏輯關系復雜,英語長難句的譯法,(1)順句驅動+添詞,承接上下文(2)

25、找出SVO+劃分意群,(1)順句驅動+添詞,It is a sign for me that the forum goes from strength to strength and I believe it is playing a key role in the relations between our two countries as confirmed by the Prime Minister in our call on

26、him this morning.,(1)順句驅動+添詞,It is a sign for me// that the forum goes from strength to strength //and I believe// it is playing a key role in the relations between our two countries //as confirmed by the Prime Minister

27、in our call on him this morning.這是一個跡象,表明我們的論壇越來越強大。我相信,論壇在我們兩國關系中扮演著一個關鍵的角色。今早,首相在我們拜訪他時就確認了這一點。,(2)找出SVO+劃分意群,The Hong Kong SAR Government today signed an agreement //to participate in the Government Security Program,

28、 a global initiative from Microsoft// that provides national governments with controlled access to Microsoft Windows source code and other technical information they need // to be confident in the enhanced security featu

29、res of the Windows platform.(Unit 4)GSP是一項全球信息計劃,通過該計劃,政府機關可以…從而增強他們對Windows 平臺安全性的信心,4、被動變主動,英文的被動句變?yōu)橹形牡闹鲃泳浜桶炎志?,Concerns over privacy and data protection are not being sufficiently addressed by current online identit

30、y tools. (Unit 4),,Concerns over privacy and data protection are not being sufficiently addressed by current online identity tools.目前在線身份認證工具未能充分解決人們在隱私和數(shù)據(jù)保護方面的擔憂,,a system for … has beenchecks have been conducted on

31、…h(huán)ave been put under monitoring and inspection programs,,a system for … has been established 對…實行不合格產品召回制度:checks have been conducted on … 對…進行清查…h(huán)ave been put under monitoring and inspection programs將…納入檢測范圍,5、調

32、整語序,重要信息前置,英文先總述再分述漢語先分述再總述,,Presently, China is already a big tourism country which ranks among the top destinations in the world // in terms of both tourist arrivals and foreign currency receipts, and whose outbound t

33、ourists are also increasing rapidly. (Unit 1)目前,中國入境旅游人數(shù)和旅游外匯收入躍居世界前列,出境旅游人數(shù)迅速增加,// 已經成為旅游大國。,Part Three 中英:詞性轉化,,N. 變 V.,Job creatorA great talkerAn ardent lover of classical musicA key player in…A powerful spurA

34、 constant drain,N. 變 V.,Job creator 增加就業(yè)A great talker 愛講話An ardent lover of classical music 酷愛A key player in… 扮演關鍵的角色/ 影響…A powerful spur 有力地推動A constant drain 不斷地消耗,N. 變 adv.,I have the honor to tell you I woul

35、d have no hesitation in doing…,N. 變 adv.,I have the honor to tell you 榮幸地通知您 I would have no hesitation in doing… 堅決地做…,,成為…的媒介:確立個人身份:報告重點介紹…等促成新型生活方式的//根本技術:,,成為…的媒介:…be mediated by…確立個人身份:the development of human

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論