版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英語(yǔ)翻譯實(shí)踐中母語(yǔ)負(fù)遷移的表現(xiàn)和策略英語(yǔ)翻譯實(shí)踐中母語(yǔ)負(fù)遷移的表現(xiàn)和策略分析分析翻譯是一種交際活動(dòng),它跨社會(huì)、跨文化、跨語(yǔ)言,翻譯的過(guò)程不但是語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,還反映了不同社會(huì)特征的文化轉(zhuǎn)換。翻譯實(shí)踐和理論指導(dǎo)息息相關(guān),應(yīng)用翻譯理論是翻譯實(shí)踐與理論之間的紐帶,因?yàn)榉g實(shí)踐活動(dòng)是由應(yīng)用理論通過(guò)翻譯理論來(lái)指導(dǎo)的。理論的可行性必須在實(shí)踐中才能得到驗(yàn)證,翻譯實(shí)踐離不開(kāi)正確的理論指導(dǎo),翻譯理論是直接與翻譯實(shí)踐相聯(lián)系。在英語(yǔ)翻譯實(shí)踐中,常見(jiàn)母語(yǔ)負(fù)遷移的表現(xiàn)
2、?;诖?,對(duì)相關(guān)問(wèn)題展開(kāi)分析至關(guān)重要。一、英語(yǔ)翻譯實(shí)踐中母語(yǔ)負(fù)遷移的主要表現(xiàn)在英語(yǔ)翻譯實(shí)踐中,母語(yǔ)遷移是一種比較常見(jiàn)的現(xiàn)象。母語(yǔ)負(fù)遷移,是指作為源文的母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間在結(jié)構(gòu)等方面所具備的差異性,會(huì)阻礙對(duì)目的語(yǔ)的準(zhǔn)確翻譯。以下主要從詞匯、句法、篇章結(jié)構(gòu)方面分析了母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)翻譯負(fù)遷移主要表現(xiàn)。1.詞匯方面的負(fù)遷移在英語(yǔ)的翻譯實(shí)踐中,要想準(zhǔn)確地對(duì)英文進(jìn)行翻譯,把英語(yǔ)源文的韻味轉(zhuǎn)譯到漢語(yǔ)中,我們需要對(duì)英語(yǔ)原文的基本意思作充分的把握,而我們要充分
3、地把握英語(yǔ)原文,必須對(duì)英語(yǔ)中的基本詞匯進(jìn)行充分的理解,這是取得差別,都是主謂賓式,但是也存在著很多差異。他們之間的最明顯的差異,就在于形和意上,英語(yǔ)比較注重句法結(jié)構(gòu)的形合,靠的是語(yǔ)法結(jié)構(gòu),而漢語(yǔ)比較注重的是意合,在句法結(jié)構(gòu)上靠的是用句子內(nèi)部邏輯聯(lián)系起來(lái),因此,在句法結(jié)構(gòu)上我們?nèi)菀卓吹接⒄Z(yǔ)句法結(jié)構(gòu)比較緊湊嚴(yán)密,而漢語(yǔ)的句法結(jié)構(gòu)比較簡(jiǎn)潔明了。只有了解英漢語(yǔ)在句法結(jié)構(gòu)上的差異,在英語(yǔ)翻譯實(shí)踐中,遵循各自的句法結(jié)構(gòu),根據(jù)原文的句法結(jié)構(gòu)在目的語(yǔ)上
4、重新做排列組合,形成目的語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣上的邏輯,甚至有時(shí)候我們需要對(duì)原文的這個(gè)句子結(jié)構(gòu)作顛覆性的調(diào)整,在英漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)上作出重大調(diào)整,只有這樣才能在句法結(jié)構(gòu)上符合各自的語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣,符合各自語(yǔ)言表達(dá)的民族心理習(xí)慣,不然就很容易出現(xiàn)英語(yǔ)翻譯中句法方面的負(fù)遷移,在譯文中出現(xiàn)漢譯英化或者英譯漢化的句法結(jié)構(gòu),譯文讓人讀起來(lái)晦澀難懂,不符合目的語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,也喪失了原文的表達(dá)涵義。在英語(yǔ)翻譯實(shí)踐中,舉個(gè)比較常見(jiàn)的句法方面的負(fù)遷移。今晚,很多人參加了這次聚
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 母語(yǔ)遷移和主題突出結(jié)構(gòu)對(duì)英語(yǔ)翻譯的影響
- 大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的母語(yǔ)負(fù)遷移
- 高中英語(yǔ)寫(xiě)作中母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象分析.pdf
- 淺析日語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)中母語(yǔ)負(fù)遷移的影響
- 高中英語(yǔ)寫(xiě)作的母語(yǔ)負(fù)遷移分析.pdf
- 高中生英語(yǔ)寫(xiě)作中的母語(yǔ)負(fù)遷移研究
- 初中生英語(yǔ)寫(xiě)作中母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象調(diào)查分析
- 高中英語(yǔ)寫(xiě)作中母語(yǔ)負(fù)遷移研究.pdf
- 高中英語(yǔ)寫(xiě)作中母語(yǔ)負(fù)遷移的研究.pdf
- 高職學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 英語(yǔ)寫(xiě)作中的語(yǔ)言錯(cuò)誤分析及其所呈現(xiàn)的母語(yǔ)負(fù)遷移.pdf
- 高中生英語(yǔ)學(xué)習(xí)中母語(yǔ)負(fù)遷移及解決策略研究.pdf
- 高中生英語(yǔ)寫(xiě)作中的母語(yǔ)負(fù)遷移研究.pdf
- 高中英語(yǔ)寫(xiě)作中的母語(yǔ)負(fù)遷移探析.pdf
- 英語(yǔ)詞匯習(xí)得中的母語(yǔ)負(fù)遷移.pdf
- 高中生英語(yǔ)寫(xiě)作中母語(yǔ)句法負(fù)遷移現(xiàn)象分析.pdf
- 中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的母語(yǔ)負(fù)遷移.pdf
- 38044.中學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的母語(yǔ)負(fù)遷移研究
- 中學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 76211.高中生英語(yǔ)寫(xiě)作中母語(yǔ)負(fù)遷移問(wèn)題及其矯正策略研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論