版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、全國碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試自命題科目《英語寫作與翻譯》考試大綱全國碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試自命題科目《英語寫作與翻譯》考試大綱一、考查目標(biāo)一、考查目標(biāo)全國碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試自命題科目《英語寫作與翻譯》考試是為我校招收外國語言文學(xué)碩士研究生而設(shè)置的具有選拔性質(zhì)的考試科目。其目的是科學(xué)、公平、有效地測試考生是否具備攻讀該專業(yè)所必須的基本素質(zhì)、一般能力和培養(yǎng)潛能,以選拔具有發(fā)展?jié)摿Φ膬?yōu)秀人才入學(xué),培養(yǎng)具有較強(qiáng)分析與解決實(shí)際問題能力的高層次、
2、應(yīng)用型、復(fù)合型外語人才。本科目考試的一般要求:1.掌握較高的英語語法知識與技能;2.掌握不少于10000個英語詞匯,其中能夠靈活應(yīng)用的詞匯應(yīng)不少于5000;3.具有較強(qiáng)的英語綜合應(yīng)用能力;4.具有較強(qiáng)的英語理解能力、英漢互譯能力、英語寫作能力與漢語書面表達(dá)能力;5.具有較好的邏輯思維能力。二、考試形式和試卷結(jié)構(gòu)二、考試形式和試卷結(jié)構(gòu)(一)試卷滿分及考試時間(一)試卷滿分及考試時間試卷滿分為150分,考試時間180分鐘。(二)答題方式(二
3、)答題方式答題方式為閉卷、筆試,不允許攜帶字典。(三)試卷內(nèi)容、題型結(jié)構(gòu)與說明(三)試卷內(nèi)容、題型結(jié)構(gòu)與說明本科目共有翻譯與寫作兩大部分,具體包括4種題型:1.英譯漢英譯漢將一篇中高難度、長約200字的英文文章或節(jié)選片段譯成漢語,多為描寫或議論性文字,要求理解正確,漢語表達(dá)到位、地道,分值為35,用時約40分鐘。2.漢譯英漢譯英將一篇中高難度、長約400字的漢語文章或節(jié)選片段譯成中文,多為敘述或議論性文字,要求語法正確、用詞切當(dāng)、表達(dá)得
4、體,分值為40,用時約45分鐘。3.讀后續(xù)寫讀后續(xù)寫續(xù)寫一篇后半部分略去的英文文章(一般帶有一定的情節(jié)),要求內(nèi)容承接前文(文體也需與所提供前段文字一致)、后續(xù)(邏輯或情節(jié))合理、結(jié)構(gòu)完整、語言表達(dá)準(zhǔn)確。所續(xù)長度約為200字,分值為25,用時約35分鐘。4.英文命題作文或情景作文英文命題作文或情景作文以議論或敘述文體為主,題干一般有一定的情境要求,偏重分析思辨類型,要求寫出結(jié)構(gòu)合理、思路清晰、語言準(zhǔn)確、表達(dá)得體,具有一定思想深度的文章,
5、字?jǐn)?shù)約500,分值為50,用時約60分鐘。三、考查內(nèi)容三、考查內(nèi)容1.翻譯實(shí)踐能力、理解能力和翻譯技巧;2.英語寫作能力;3.邏輯思辨能力。四、參考書目四、參考書目本科目考試不指定參考。參考譯文:參考譯文:YunIthinkisoneoftheloveliestwomeninChineseliterature.Sheisnotthemostbeautifulftheauthherhusbdoesnotmakethatclaimyetwh
6、ocandenythatsheistheloveliestSheisjustoneofthosemingwomenonesometimesseesinthehomesofone’sfriendssohappywiththeirhusbsthatonecannotfallinlovewiththem.Oneisgladmerelytoknowthatsuchawomanexistsinthewldtoknowherasafriend’sw
7、ifetobeacceptedinherhouseholdtobeabletocomeuninvitedtoherhomeflunchtohaveherputablanketaroundone’slegswhenonefallsasleepwhilesheisdiscussingpaintingliteraturecucumbersinherwomanishmannerwithherhusb.Idaresaythereareanumbe
8、rofsuchwomenineverygenerationexceptthatinYunIseemtofeelthequalitiesofacultivatedgentlewifecombinedtoagreaterdegreeofperfectionthanfallswithinourcommonexperience.Fwhowouldnotliketogooutsecretlywithheragainstherpatents’wis
9、htotheTaihuLakeseeherelatedatthesightofthewideexpanseofwaterwatchthemoonwithherbytheBridgeofTenThousYearswhowouldnotliketogowithherifshewerelivinginEnglvisittheBritishMuseumwhereshewouldseethemedievalilluminatedmanuswith
10、tearsofdelightTherefewhenIsaythatsheisoneoftheloveliestwomeninChineseliteratureChinesehistyfshewasarealpersonIdonotthinkIhaveexaggerated.PartIIIThesecondhalfofthefollowingarticlehasbeenintentionallyleftout.Pleasereaditsf
11、irsthalfthencompleteitwithyourimaginationcreativity.Thesecondhalfwhichyouaddtoitshouldbearound200wds.(35mins25points)Who’sWhoIthasneverbeenexplainedwhyuniversitystudentsseemtoenjoypracticaljokes(惡作?。﹎ethananyoneelse.Stud
12、entsspecializeinaparticulartypeofpracticaljoke:thehoax(騙局、戲弄).Invitingthefirebrigadetoputoutanonexistentfireisacrudefmofdeceptionwhichnoselfrespectingstudentwouldindulgein.Studentsoftencreateamusingsituationswhicharefunn
13、ytoeveryoneexceptthevictims.Whenastudentrecentlysawtwowkmenusingapneumaticdrill(氣動風(fēng)鉆)outsidehisuniversityheimmediatelytelephonedthepoliceinfmedthemthattwostudentsdressedupaswkmenweretearinguptheroadwithapneumaticdrill.As
14、soonashehadhunguphewentovertothewkmentoldthemthatifapolicemanderedthemtogoawaytheywerenottotakethemseriously.Headdedthatastudenthaddressedupasapolicemanwasplayingallstsofsillyjokesonpeople.Boththepolicethewkmenweregratef
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2019江蘇大學(xué)864 日語翻譯與寫作考試大綱
- 2019暨南大學(xué)翻譯與寫作考試大綱
- 2019暨南大學(xué)翻譯與寫作考試大綱
- 2019暨南大學(xué)考研翻譯與寫作考試大綱
- 2019暨南大學(xué)考研翻譯與寫作考試大綱
- 2019華僑大學(xué)考試大綱之812翻譯與寫作
- 2019福建師范大學(xué)考研考試大綱之630英語寫作與翻譯
- 2019年西北師范大學(xué)--810英語翻譯與寫作考試大綱
- 2019江蘇大學(xué)英語教學(xué)論考試大綱
- 2019閩南師范大學(xué)考研《寫作與翻譯》+考試大綱
- 2019江蘇大學(xué)832文學(xué)評論寫作考試大綱
- 寧波大學(xué)2019年考試大綱863德漢互譯
- 浙江工商大學(xué)2019自命題考試大綱820 翻譯與寫作
- 2019暨南大學(xué)閱讀與寫作考試大綱
- 2019寧波大學(xué)863德漢互譯考試大綱
- 中國農(nóng)業(yè)大學(xué)829英語寫作與翻譯考試大綱
- 海南大學(xué)研究生826-英語寫作與翻譯 考試大綱
- 2019江蘇大學(xué)光學(xué)考試大綱
- 2019江蘇大學(xué)大學(xué)物理考試大綱
- 2019年遼寧師范大學(xué)考研專業(yè)課817英語翻譯與寫作考試大綱
評論
0/150
提交評論