版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、描寫(xiě)類文字是文學(xué)作品中非常常見(jiàn)的一類文字,與其他文字相比,它篇幅長(zhǎng),信息量大,在文學(xué)作品中起著獨(dú)到而又重要的作用,因此,在外文文學(xué)作品翻譯過(guò)程中,對(duì)描寫(xiě)類文字的掌控和理解要求會(huì)相對(duì)較高,同時(shí),描寫(xiě)類文字對(duì)作品本身思想的傳達(dá)和情節(jié)的發(fā)展都有著極其重要的作用,因此在文學(xué)作品翻譯的過(guò)程中,對(duì)此類文字的把握與理解就顯得尤其重要,其地位也是不可小覷的。
《鄉(xiāng)村教士》是巴爾扎克的《人間喜劇》風(fēng)俗研究部分中眾多作品中的一篇,與《歐也妮·
2、葛朗臺(tái)》《高老頭》《幽谷百合》《貝姨》《被遺棄的女人》等作品相比,《鄉(xiāng)村教士》算不得巴爾扎克的名篇,但若要從翻譯研究的角度來(lái)看,這是一個(gè)極好的角度,對(duì)《鄉(xiāng)村教士》漢譯的研究有利于進(jìn)一步完善我國(guó)的翻譯研究領(lǐng)域,對(duì)我國(guó)翻譯事業(yè)的發(fā)展起到積極的作用。
《鄉(xiāng)村教士》涉及描寫(xiě)類文字的篇幅較大,在故事的承接和發(fā)展過(guò)程中起到十分重要的作用。對(duì)此類文字的把握對(duì)準(zhǔn)確把握原著脈絡(luò)和翻譯工作具有指導(dǎo)意義。
本文選取巴爾扎克《鄉(xiāng)村教
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語(yǔ)文學(xué)作品中描寫(xiě)類文字的漢譯探討——以巴爾扎克鄉(xiāng)村教士英譯本第五章至第八章漢譯為例
- 論文學(xué)作品中黑人英語(yǔ)的漢譯——以mrsplum的漢譯為例
- 論文學(xué)作品中黑人英語(yǔ)的漢譯——以MrsPlum的漢譯為例_12952.pdf
- After the New Criticism第八章漢譯報(bào)告.pdf
- 《中國(guó)的中等收入轉(zhuǎn)型》第八章漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 牛津兒童文學(xué)手冊(cè)第八章漢譯實(shí)踐及譯后總結(jié)
- 《數(shù)字時(shí)代的創(chuàng)意寫(xiě)作》第八章漢譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 英語(yǔ)文學(xué)作品中模糊限制語(yǔ)的漢譯探討_25839.pdf
- 《希望的顏色》(第五間至第八章)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 第八章 脾臟
- 免疫第八章
- 第八章 地租
- 第八章附則
- 第八章 環(huán)境
- 第八章 介詞
- 第八章罰則
- 第八章.doc
- 第八章.doc
- 第八章.doc
- 第八章.doc
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論