版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、新疆為各民族雜居區(qū)域,各民族的風(fēng)俗習(xí)慣、生活模式、審美鑒賞力及信奉的宗教有所區(qū)別,這種區(qū)別便形成了自身的獨(dú)特的文化特征,以和其它民族區(qū)別開(kāi)來(lái)。這種差異就是民族文化差異。語(yǔ)言是文化最重要的外在表現(xiàn)形式之一,詞匯便為其中最能體現(xiàn)民族文化的因素。所以包含諸多文化內(nèi)容的文化負(fù)載詞于民族之間的文化溝通方面便尤顯關(guān)鍵。
本文意在根據(jù)已有的分析結(jié)果,將文學(xué)作品《狼圖騰》內(nèi)的文化負(fù)載詞當(dāng)成分析客體,對(duì)它們予以搜集,梳理與研究。筆者把搜集的文化
2、負(fù)載詞整理后進(jìn)行了分類(lèi),分為五大類(lèi)進(jìn)行考察分析:社會(huì)文化詞語(yǔ)、生態(tài)文化詞語(yǔ)、物質(zhì)文化詞語(yǔ)、宗教文化詞語(yǔ)和語(yǔ)言詞匯。借助對(duì)它們翻譯策略的研究與討論,得出文化負(fù)載詞于翻譯為維吾爾語(yǔ)的時(shí)候面臨的難題關(guān)鍵為文化的變換,絕對(duì)的再現(xiàn)原文是難以實(shí)現(xiàn)的。漢族和維吾爾族在語(yǔ)言文字,宗教信仰,社會(huì)生活等方面有很大的不同,這些不同也就成為了造成翻譯困難的原因。于翻譯文化負(fù)載詞的時(shí)候不應(yīng)僅采取單一的策略,唯有歸化與異化綜合起來(lái)方有助于正確的傳達(dá)信息,完成文化的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 狼圖騰維譯本中文化負(fù)載詞翻譯研究_2985(1)
- 狼圖騰維譯本中文化負(fù)載詞翻譯研究
- 狼圖騰英譯本中文化負(fù)載詞匯翻譯研究
- 《狼圖騰》英譯本中文化負(fù)載詞翻譯之接受美學(xué)視角研究.pdf
- 《狼圖騰》英譯本中文化負(fù)載詞匯翻譯研究_22204.pdf
- 《狼圖騰》維譯本翻譯指瑕.pdf
- 文化負(fù)載詞的翻譯方法與策略——以狼圖騰英譯本為例
- 論圍城英譯本中文化負(fù)載詞的翻譯方法
- 文化負(fù)載詞的翻譯方法與策略——以《狼圖騰》英譯本為例_13934.pdf
- 品牌名中文化負(fù)載詞的翻譯研究.pdf
- 漢語(yǔ)新聞中文化負(fù)載詞的翻譯.pdf
- 《盜墓筆記》中文化負(fù)載詞的翻譯研究.pdf
- 論《圍城》英譯本中文化負(fù)載詞的翻譯方法_39921.pdf
- 《阿Q正傳》兩英譯本中文化負(fù)載詞翻譯的對(duì)比研究.pdf
- 記住鄉(xiāng)愁中文化負(fù)載詞的翻譯方法研究
- 功能理論視角下芙蓉鎮(zhèn)英譯本中文化負(fù)載詞的翻譯研究
- 從闡釋學(xué)視角看《論語(yǔ)》俄譯本中文化負(fù)載詞的翻譯.pdf
- 接受美學(xué)視角下鹿鼎記中文化負(fù)載詞翻譯研究
- 旅游資料漢英翻譯中文化負(fù)載詞的研究.pdf
- 旅游文本中文化負(fù)載詞漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論