版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、斐濟(jì)群島共和國(guó)位于南太平洋,該國(guó)共包含322個(gè)島嶼,其中106個(gè)島嶼有居民居住,總?cè)丝诩s86.8萬(wàn)。斐濟(jì)是多民族的國(guó)度,首都蘇瓦(Suva)是南太平洋海上交通的樞紐。斐濟(jì)的官方語(yǔ)言為英語(yǔ),與此同時(shí)當(dāng)?shù)鼐用襁€講斐濟(jì)語(yǔ)。斐濟(jì)以旅游業(yè)著稱(chēng)于世,碧海藍(lán)天的自然環(huán)境常常是旅游者的天堂?!?0世紀(jì)的斐濟(jì)》(20th Century Fiji)共四大章節(jié),主要記述了斐濟(jì)群島共和國(guó)20世紀(jì)70位具有代表性的著名人物。該作品旨在向讀者客觀呈現(xiàn)這些人物的主
2、要事跡、政治主張以及在斐濟(jì)歷史進(jìn)程中的偉大地位。譯者選取了本書(shū)的前言、序言和前三章進(jìn)行翻譯,翻譯后對(duì)翻譯時(shí)出現(xiàn)的問(wèn)題進(jìn)行了深入的思考和歸類(lèi)。在不懈的努力下,譯者終于克服了翻譯時(shí)遇到的這些障礙。對(duì)整個(gè)翻譯細(xì)節(jié)整理歸納后,最終以翻譯報(bào)告的形式表現(xiàn)出來(lái)。該翻譯報(bào)告的主要內(nèi)容包括翻譯文本介紹、文本作者簡(jiǎn)介、生態(tài)翻譯學(xué)理論、翻譯過(guò)程中的具體案例分析以及翻譯過(guò)程結(jié)束后的思考總結(jié)等五個(gè)方面,其中案例分析是本翻譯研究報(bào)告的主體內(nèi)容,譯者以生態(tài)翻譯理論為
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 生態(tài)翻譯學(xué)理論指導(dǎo)下的新聞翻譯語(yǔ)義重構(gòu)探析.pdf
- 外文翻譯---20世紀(jì)到21世紀(jì)水性涂料面臨的技術(shù)挑戰(zhàn)
- 外文翻譯---20世紀(jì)到21世紀(jì)水性涂料面臨的技術(shù)挑戰(zhàn)
- 100部20世紀(jì)西方文學(xué)理論經(jīng)典著作
- 生態(tài)翻譯學(xué)理論關(guān)照下的口譯模式研究.pdf
- 《爸爸寫(xiě)給爸爸:成為育兒專(zhuān)家》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告_9084.pdf
- 索緒爾語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)西方20世紀(jì)文學(xué)批評(píng)理論的影響.pdf
- 外文翻譯---20世紀(jì)到21世紀(jì)水性涂料面臨的技術(shù)挑戰(zhàn)英文版.pdf
- 《中世紀(jì)世界史》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告——基于翻譯寫(xiě)作學(xué)理論的英漢翻譯.pdf
- 外文翻譯---20世紀(jì)到21世紀(jì)水性涂料面臨的技術(shù)挑戰(zhàn)英文版
- 生態(tài)翻譯學(xué)理論指導(dǎo)下的英語(yǔ)科技新聞漢譯實(shí)踐報(bào)告英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 高爾基對(duì)中國(guó)20世紀(jì)30年代文學(xué)理論的影響.pdf
- 20世紀(jì)中國(guó)雙語(yǔ)作家的翻譯活動(dòng)及其影響
- 從改寫(xiě)視角探討20世紀(jì)初期魯迅的翻譯.pdf
- 外文翻譯---20世紀(jì)到21世紀(jì)水性涂料面臨的技術(shù)挑戰(zhàn) 中文版
- 外文翻譯---20世紀(jì)到21世紀(jì)水性涂料面臨的技術(shù)挑戰(zhàn)中文版
- 外文翻譯---20世紀(jì)到21世紀(jì)水性涂料面臨的技術(shù)挑戰(zhàn)英文版.pdf
- 外文翻譯---20世紀(jì)到21世紀(jì)水性涂料面臨的技術(shù)挑戰(zhàn)中文版.doc
- 外文翻譯---20世紀(jì)到21世紀(jì)水性涂料面臨的技術(shù)挑戰(zhàn)中文版.doc
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論