版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、近年來,隨著國內(nèi)女性乳腺癌的患病率逐年增高,對(duì)乳腺癌知識(shí)普及和治療相關(guān)的專著的需求日益凸顯。《乳腺癌生存手冊(cè)》在美國是一本面向廣大乳腺癌女性患者的暢銷書,具有廣泛的影響力。本報(bào)告主要解決《乳腺癌生存手冊(cè)》一書中的長句翻譯問題,該書在語言上具有精確性、客觀性和邏輯性等特點(diǎn),而這些語言上的特點(diǎn)在句式結(jié)構(gòu)上表現(xiàn)為長句較多,且句式結(jié)構(gòu)復(fù)雜,使得翻譯難度加大。本報(bào)告將該書中的長句翻譯問題歸納為四類:簡單長句問題,并列長句問題,復(fù)合長句問題,并列復(fù)
2、合長句問題。針對(duì)以上問題提出的解決方案有:順譯、逆譯、切分及綜合譯法。前三種方法的使用頻率較高,而綜合譯法主要針對(duì)的是僅用一種方法不足以解決問題的句子。
本報(bào)告表明,譯者需要準(zhǔn)確認(rèn)識(shí)翻譯材料的語言特點(diǎn),力求譯文精確、有邏輯性。原文中有大量醫(yī)學(xué)術(shù)語,譯者可以利用專業(yè)的醫(yī)學(xué)詞典結(jié)合多種翻譯工具及專業(yè)人士的乳腺癌論文等文獻(xiàn)解決詞匯問題。除此之外,只有充分理解原文才能從整體上把握其語言風(fēng)格,才能對(duì)英漢語言之間的互相轉(zhuǎn)換有更加深刻和全面
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語商務(wù)合同長句漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- IBM項(xiàng)目報(bào)告中復(fù)合長句的漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 絕經(jīng)后乳腺癌患者生存質(zhì)量的探討.pdf
- 乳腺癌
- 乳腺與乳腺癌
- 96例女性乳腺癌患者術(shù)后生存分析.pdf
- 乳腺癌患者預(yù)后影響因素的生存分析.pdf
- 乳腺癌知識(shí)
- 防治乳腺癌
- 面對(duì)乳腺癌
- 乳腺癌資料
- 英文專項(xiàng)商務(wù)合同中長句的漢譯翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 乳腺疾病2乳腺癌
- 卵巢功能抑制在早期乳腺癌中生存分析.pdf
- 27例男性乳腺癌臨床病理特征和生存分析.pdf
- 上海市乳腺癌患者臨床特點(diǎn)及生存隨訪.pdf
- 《布爾加科夫傳》(節(jié)選)中長句漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 乳腺癌護(hù)理
- 晚期乳腺癌
- 乳腺癌X線表現(xiàn)與乳腺癌分子分型.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論