《一次愉快的朝圣》(節(jié)選)翻譯項目報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩99頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本論文是一篇翻譯項目報告,翻譯項目原文節(jié)選自德國女作家艾美·阿諾德的《一次愉快的朝圣》一書。節(jié)選文本為該書“緣起”、“找尋”、“風(fēng)起”三個章節(jié),主要講述了作者和她的丈夫埃伯哈德·阿諾德尋找信仰、確立信仰、踐行基督徒生活方式的旅程,詳細(xì)地描繪了社會的變動、人們的反應(yīng)以及作者和她丈夫的迷惘、思索、探求、坦然。筆者在翻譯這段文本的過程中,遇到了一系列的疑難問題,比如一些英文短語的表達(dá),英語長句的翻譯,詩文的翻譯等;并在功能對等理論的指導(dǎo)下,對

2、這些問題一一作了解決:筆者將英文短語處理為漢語中相應(yīng)的慣用表達(dá);對長句進(jìn)行了拆分、重組,使譯文符合中國讀者的閱讀習(xí)慣;在充分理解詩文的基礎(chǔ)上,按照中文詩歌的格式進(jìn)行重新表達(dá)。對這些問題的解決方式將在本報告中詳細(xì)體現(xiàn)。
  本翻譯報告的內(nèi)容主要包括四個部分。第一部分為翻譯項目背景介紹,包括項目的來源、意義以及報告結(jié)構(gòu)等。第二部分是原文背景介紹,包括作者簡介、原文版本和主要內(nèi)容介紹等。第三部分是翻譯項目過程中的質(zhì)量控制,包括翻譯過程中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論