版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、介詞短語(yǔ)是漢語(yǔ)中一種重要的短語(yǔ)類型,在漢語(yǔ)中占有較大的比例。介詞短語(yǔ)的正確識(shí)別可以簡(jiǎn)化句子結(jié)構(gòu);縮小中心動(dòng)詞的選擇范圍;降低句法分析的難度?;诮樵~短語(yǔ)識(shí)別的重要性,本文提出了基于條件隨機(jī)場(chǎng)(Conditional Random Fields,CRFs)的漢語(yǔ)介詞短語(yǔ)識(shí)別方法,并采用基于轉(zhuǎn)換的錯(cuò)誤驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)方法對(duì)結(jié)果進(jìn)行校正,較好地完成了介詞短語(yǔ)識(shí)別任務(wù)。
本文將介詞短語(yǔ)識(shí)別問題轉(zhuǎn)化為序列標(biāo)注問題,基于CRFs模型在序列標(biāo)注上的
2、優(yōu)點(diǎn),選用CRFs模型作為標(biāo)注模型,通過分析介詞短語(yǔ)的結(jié)構(gòu)特征,為CRFs模型選取了6個(gè)有效的特征,并采用遞增式的學(xué)習(xí)方法選擇特征模板,優(yōu)化了模型的性能;針對(duì)句子中含有多個(gè)介詞短語(yǔ)識(shí)別效果不理想的現(xiàn)狀,提出了多層識(shí)別的方法,分層識(shí)別每一個(gè)介詞短語(yǔ),將識(shí)別出的介詞短語(yǔ)用特殊的符號(hào)替換,進(jìn)而簡(jiǎn)化句子結(jié)構(gòu),縮短句子的長(zhǎng)度;本文為了進(jìn)一步提高介詞短語(yǔ)識(shí)別的效果,采用基于轉(zhuǎn)換的錯(cuò)誤驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)方法對(duì)基于CRFs模型的識(shí)別結(jié)果進(jìn)行校正。論文對(duì)基于單層C
3、RFs模型、基于多層CRFs模型及加入錯(cuò)誤驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)方法分別進(jìn)行實(shí)驗(yàn)。
實(shí)驗(yàn)證明,本文采用的多層CRFs模型的介詞短語(yǔ)識(shí)別方法是有效的。通過對(duì)人民日?qǐng)?bào)2000年語(yǔ)料中的7000多個(gè)介詞短語(yǔ)進(jìn)行五倍交叉實(shí)驗(yàn),精確率、召回率、F1值分別為91.45%、91.39%和91.42%。在引入基于轉(zhuǎn)換的錯(cuò)誤驅(qū)動(dòng)的學(xué)習(xí)方法對(duì)識(shí)別結(jié)果進(jìn)行校正后,精確率、召回率、F1值分別達(dá)到91.98%、91.92%和91.96%,進(jìn)一步提高了識(shí)別的效果。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于簡(jiǎn)單名詞短語(yǔ)的漢語(yǔ)介詞短語(yǔ)識(shí)別研究.pdf
- 基于CRF模型的漢語(yǔ)介詞短語(yǔ)識(shí)別.pdf
- 漢語(yǔ)介詞短語(yǔ)的自動(dòng)識(shí)別.pdf
- 基于最大熵的漢語(yǔ)介詞短語(yǔ)自動(dòng)識(shí)別.pdf
- 基于用法屬性的現(xiàn)代漢語(yǔ)介詞短語(yǔ)邊界識(shí)別研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)介詞短語(yǔ)語(yǔ)序問題研究.pdf
- 基于條件隨機(jī)場(chǎng)的漢語(yǔ)短語(yǔ)識(shí)別研究
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)“按照”類介詞短語(yǔ)和介詞框架考察.pdf
- 基于語(yǔ)塊的漢語(yǔ)韻律短語(yǔ)邊界識(shí)別研究.pdf
- 基于語(yǔ)義分析的漢語(yǔ)短語(yǔ)識(shí)別方法研究.pdf
- 漢語(yǔ)短語(yǔ)識(shí)別方法研究.pdf
- SOLAS公約中介詞及介詞短語(yǔ)的研究.pdf
- 外國(guó)人漢語(yǔ)介詞短語(yǔ)語(yǔ)序偏誤考察——基于語(yǔ)序共性的研究.pdf
- 介詞和介詞短語(yǔ)(規(guī)則講解)(出現(xiàn)的介詞短語(yǔ)建議消化后記憶)
- 基于多層條件隨機(jī)場(chǎng)的短語(yǔ)音語(yǔ)義識(shí)別方法.pdf
- 漢語(yǔ)介詞短語(yǔ)及其在維吾爾語(yǔ)中的翻譯.pdf
- 漢語(yǔ)“在+賓語(yǔ)”介詞短語(yǔ)與烏克蘭語(yǔ)相應(yīng)表達(dá)的比較研究.pdf
- 介詞常用短語(yǔ)
- 處所介詞短語(yǔ)的功能研究.pdf
- 介詞和介詞短語(yǔ)專項(xiàng)練習(xí)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論