已閱讀1頁(yè),還剩55頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、訪談,即訪問(wèn)交談,具有多種形式,包括面對(duì)面交談、電話采訪、書(shū)面訪談等等,涉及功能也多種多樣,而本文所探討的訪談是社會(huì)科學(xué)研究中的一種重要的調(diào)查方法。一些國(guó)外機(jī)構(gòu)在中國(guó)進(jìn)行訪談?wù){(diào)查時(shí),會(huì)選擇先用中文進(jìn)行口頭訪談,再將錄音轉(zhuǎn)化為文本,由翻譯人員翻澤為研究人員所需的語(yǔ)言。筆者在研究生學(xué)習(xí)期間,參與了一次此類訪談?lì)愇谋镜臐h譯英項(xiàng)目。在過(guò)程中發(fā)現(xiàn)此類訪談?lì)愇谋九c嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臅?shū)面語(yǔ)有很大不同,具有十分明顯的口語(yǔ)特征,存在省略、不完整、語(yǔ)氣不確定等現(xiàn)象。翻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 訪談?lì)愇谋緷h譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告——以《嬌韻詩(shī)產(chǎn)品訪談》為例.pdf
- 淺析訪談文本漢英翻譯的一般策略——以“某大學(xué)代際公平研究項(xiàng)目訪談錄音翻譯”為例.pdf
- 訪談?lì)愇谋緷h譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告——以《嬌韻詩(shī)產(chǎn)品訪談》為例_3687.pdf
- “聶珍釗教授訪談錄”漢譯英翻譯報(bào)告.pdf
- “聶珍釗教授訪談錄”漢譯英翻譯報(bào)告_10361.pdf
- 《湖湘文化訪談》漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 習(xí)語(yǔ)漢譯英
- 漢譯英.docx
- 教學(xué)漢譯英
- 訪談?lì)愇谋緷h譯英技巧——以《三星公司手機(jī)市場(chǎng)調(diào)查座談會(huì)》為例.pdf
- 淺析平行文本在網(wǎng)站本地化文本翻譯中的應(yīng)用——以某大學(xué)網(wǎng)站漢譯英項(xiàng)目為例.pdf
- 漢譯英重要句型
- 漢譯英誤譯及更改50例
- 旅游資料漢譯英初探.pdf
- 漢譯英2答案
- 漢譯英短文翻譯
- 漢譯英部分(全)
- 漢譯英專項(xiàng)練習(xí)
- 高中漢譯英練習(xí)
- 漢譯英句子庫(kù)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論