2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩81頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本報告基于一部描寫美國西部的學(xué)術(shù)類專著RestructuringthePost-WesternMyth進行分析和研究。隨著當(dāng)前社會文化知識的廣泛傳播和人們精神生活的發(fā)展,學(xué)術(shù)文章作為表述科技成果的一種文章體裁,日益受到廣大學(xué)者的研究和重視。學(xué)術(shù)專著和學(xué)術(shù)論文的寫作、發(fā)表以及翻譯對整個學(xué)術(shù)界的科研發(fā)展有著至關(guān)重要的作用。發(fā)表和翻譯學(xué)術(shù)專著,一方面把自己的研究成果公諸于世,讓人們更清楚了解此領(lǐng)域的研究動態(tài)和進展?fàn)顩r,自己的新成果得到驗證和認(rèn)

2、可;另一方面,這也是與同行交流的有效途徑,對一個觀點或思想的研究會帶動同一領(lǐng)域?qū)<覍W(xué)者的積極討論交流,促進科研進步。在全球化的社會背景下,學(xué)術(shù)無國界,思想無國界,翻譯學(xué)術(shù)專著對研究不同國家的學(xué)術(shù)研究進展和成果起著重要的作用。
  本報告內(nèi)容包括:引言、翻譯任務(wù)描述、翻譯過程描述、案例分析和實踐總結(jié)。與一般文本不同,學(xué)術(shù)專著具有學(xué)術(shù)性、理論性、科學(xué)性和創(chuàng)造性。筆者在本次翻譯中以翻譯理論和技巧為指導(dǎo),尊重語言和文本特點,從詞語的選擇與

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論