2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩118頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、理財(cái)是指根據(jù)財(cái)務(wù)狀況,建立合理的個(gè)人財(cái)務(wù)規(guī)劃,并適當(dāng)參與投資活動。在中國經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展的今天,理財(cái)已經(jīng)成為每一個(gè)家庭生活中的一部分。通過理財(cái),個(gè)人可以對風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)行管理和控制,在生命和健康出現(xiàn)意外或者經(jīng)濟(jì)環(huán)境發(fā)生重大不利變化時(shí)將風(fēng)險(xiǎn)降到最低。理財(cái)書籍作為傳播知識的工具,早已成為個(gè)人獲取理財(cái)知識的重要途徑和手段。因此,對理財(cái)類書籍進(jìn)行翻譯就顯得意義重大。
  本報(bào)告是基于金融理財(cái)類書籍《要錢還是要命》翻譯實(shí)踐寫成的翻譯報(bào)告。本書共九個(gè)章節(jié)

2、,字?jǐn)?shù)總計(jì)18萬字左右。該書不僅內(nèi)容詳實(shí)而且操作性極強(qiáng)。在理財(cái)方面對讀者具有重大的指導(dǎo)性作用。譯者以弗米爾提出的目的論為指導(dǎo)原則,根據(jù)自身翻譯實(shí)踐,從目的原則、連貫原則和忠實(shí)原則三方面闡釋了《要錢還是要命》金融理財(cái)類書籍漢譯中的要點(diǎn)和難點(diǎn),并提出了相應(yīng)的翻譯技巧。在術(shù)語翻譯方面,譯者根據(jù)忠實(shí)原則和目的原則采用了直譯和意譯法。在代詞的翻譯上,為了實(shí)現(xiàn)目的原則,譯者選擇減譯和詞義替代的翻譯策略。對于文本中出現(xiàn)的新詞,譯者則根據(jù)連貫性原則和忠

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論