版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、二語習得的研究始于20世紀60年代末70年代初。在該研究開始后不久,中介語這一概念就被研究者們采用用以指代學習者語言。Selinker (1972)首先提出中介語這一概念作為學習者的獨立于第二語言的系統(tǒng),它既不是本族語,也不是第二語言,而是一個處于本族語與目的語之間的連續(xù)體或臨界體。學習者所創(chuàng)造的東西,無論正確與否,都是從第一語言到目的語之間的臨界體的證據(jù)。國外的一些研究者們通過對各種二語學習者進行調(diào)查,收集各種相關數(shù)據(jù),借助計算機進行
2、各種分析,試圖發(fā)現(xiàn)第二語言學習者的中介語的一些普遍性的東西,如發(fā)展模式。研究取得了一定的成績,為外語教學提供了一系列建議。國內(nèi)研究者也越來越關注對中介語的研究,他們針對不同的對象,獲取各種語料,通過分析做出了相同或不同的結論。 以前的研究大多是對一些大學的英語專業(yè)學生或非英語專業(yè)的普通學生進行。而本研究的獨特之處在于研究對象的特殊,即將研究目光放在一群特殊成員上。受試者來自國內(nèi)某大學非英語專業(yè)的重修生(即在上一次期末大學英語考試
3、中沒能通過、不得不再次選修的學生),共60名,采集其作文為樣本。作者認為寫作作為一種重要的語言輸出形式,更能充分暴露二語學習者的中介語水平,因為與即時對話相比,學習者有相對充分的時間進行思考和檢查,能夠盡量避免錯誤,從而更具有穩(wěn)定性、可靠性。正如Goody(1977)所說,書面語言有2個功能,一是儲存功能,它使交流超越時空限制,第二是使語言從口頭形式向可見轉移,使得詞語與句子可在源語境之外被觀察(引自Brown 2000:13)。同時,
4、寫作一直是二語教學中的難點和重要組成部分,反映學習者的綜合語言水平--匯,語法和邏輯思維能力,不管是非英語專業(yè),還是英語專業(yè),學習者寫作水平的提高都是很困難的。原因很多,或是因為母語的干擾,或是來源于目的語本身(如過度概括),或發(fā)展中的錯誤。作者試圖從受試者的作文中發(fā)現(xiàn)其中介語特征,提出具有針對性的教學建議。 本文共分5章。第一章介紹了本研究的背景,明確了研究目的,提出了研究問題并介紹了與本研究相關的理論與概念以及本研究的方法,
5、數(shù)據(jù)的搜集。第二章討論樣本的搜集及就語料中的錯誤進行識別。第三章對樣本中的錯誤進行分類,既描述與解釋錯誤,并對所得數(shù)據(jù)進行了定性和定量的分析,確定各種錯誤的分布情況,并分析錯誤原因。第四章通過對研究對象的中介語的錯誤進行評價,討論這些問題的嚴重程度,從而對學習者的中介語發(fā)展特點作出假設。第五章,總結了本研究的主要結論,說明其對外語教學的意義,并指明本研究的局限性,對進一步研究有參考價值。 作者將60份樣本按得分2-5,6-8 2
6、個等級分為2組。在正式研究之前,作者進行了一次前導試驗,以便預測研究中可能出現(xiàn)的問題并保證本研究的順利進行。在對即將進行的研究有了充分的認識與把握后,作者對兩組受試者的作文進行錯誤識別,然后將這些錯誤進行描述及解釋,計算出錯誤數(shù)量和頻率。然后借助X2檢驗,皮爾遜相關系數(shù)檢驗及離散度檢驗,對數(shù)據(jù)進行處理和分析。在對分析結果進行定性的分析與討論后,研究者發(fā)現(xiàn): (1) 目的語(英語)而非母語干擾是影響學習者中介語的主要原因;在本研究
7、所搜集的語料中,目的語干擾所導致的錯誤約占60%。 (2)詞匯仍是學習者最大的障礙或最艱巨的挑戰(zhàn)。 (3)語法能力的培養(yǎng)不容忽視,甚至應有所加強,這與近年來要求弱化語法教學的建議相反。 (4)語料中顯示出的語義錯誤說明語義問題應該是中介語的顯著特征之一;語義問題與詞匯選擇緊密相關。 本研究對于大學非英語專業(yè)的寫作學習有一定的指導意義,尤其是對于大學英語重修生,教師因應根據(jù)其弱點,有針對性的教學,并提出對英
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 非英語專業(yè)學生作文中錯誤分布分析.pdf
- 非英語專業(yè)學生英語寫作語篇錯誤分析.pdf
- 非英語專業(yè)學生作文中的話語標志語研究.pdf
- 中國非英語專業(yè)大學生作文中介詞錯誤的語料庫研究.pdf
- 非英語專業(yè)學生作文中冠詞誤用的認知分析.pdf
- 大學非英語專業(yè)學生英文寫作語篇錯誤分析.pdf
- 非英語專業(yè)大學生作文中詞匯搭配錯誤的研究.pdf
- 基于語料庫對英語專業(yè)學生作文中的模糊限制語分析.pdf
- 非英語專業(yè)學生英語作文中的元話語研究.pdf
- 非英語專業(yè)學生作文中中式英語的分析及其對英語教學的啟示.pdf
- 中國非英語專業(yè)大學生考試作文中英語冠詞錯誤研究.pdf
- 非英語專業(yè)學生英語口語錯誤分析.pdf
- 高職非英語專業(yè)學生英語寫作錯誤分析.pdf
- 語義視角下的非英語專業(yè)學生中介語研究.pdf
- 高職學生英語中介語錯誤分析.pdf
- 非英語專業(yè)學生寫作中的句法錯誤分析.pdf
- 英語學習者作文中的搭配錯誤對英語詞匯教學的啟示——一項對江漢大學非英語專業(yè)學生作文搭配錯誤的研究.pdf
- 中國非英語專業(yè)大學生英語作文中虛化高頻動詞搭配的語誤研究.pdf
- 非英語專業(yè)大學生英語寫作的中介語現(xiàn)象研究.pdf
- 非英語專業(yè)大學生中介語元音系統(tǒng)的描述和分析.pdf
評論
0/150
提交評論