版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本篇論文是對于回鶻佛教文獻(xiàn)《玄奘傳》的國圖收藏的第七卷9a-15a的進(jìn)行轉(zhuǎn)寫,翻譯和注釋的論文. 回鶻文《玄奘傳》是20世紀(jì)以來新疆出土的最重要的回鶻文文獻(xiàn)之一,與它可以相比美的只有《金光明經(jīng)》和《彌勒會見記》等少數(shù)幾部篇幅較大的古籍文獻(xiàn).它對古代維吾爾族的語言,文字,文化,宗教,歷史等方面的研究具有重要意義.該文獻(xiàn)對各國突厥學(xué)研究來說,是現(xiàn)存極為珍貴的史料.回鶻文《玄奘傳》作為至今已知最重要的回鶻文獻(xiàn)之一,自上個(gè)世紀(jì)被發(fā)現(xiàn)至今
2、,國內(nèi)外突厥學(xué)界對這部重要文獻(xiàn)進(jìn)行的研究尚不多見.在國內(nèi),除了耿世民教授,馮家升先生幾位學(xué)者以外,其他基本沒有人對此文獻(xiàn)進(jìn)行全面,系統(tǒng)的研究. 雖然《玄奘傳》己在當(dāng)時(shí)被譯為了古代維吾爾語,但隨著社會的發(fā)展和歷史的演變,現(xiàn)代維吾爾語與古代的維吾爾語之間已經(jīng)發(fā)生了文字和語言等各個(gè)方面的變化.所以我們無法直接參考回鶻文《玄奘傳》研究,而需要將回鶻文《玄奘傳》先進(jìn)行轉(zhuǎn)寫,然后再將其譯成現(xiàn)代維語,進(jìn)行注釋這是全面和深刻的研究《玄奘傳》的重
3、要的工作.國內(nèi)外學(xué)者在整理和研究突厥語族文獻(xiàn)的過程中,對文獻(xiàn)的轉(zhuǎn)寫,翻譯和注釋,積累了不少經(jīng)驗(yàn)和方法.總結(jié)這些經(jīng)驗(yàn)和方法,是突厥語族文獻(xiàn)學(xué)方法論的重要內(nèi)容.本論文筆者對國家圖書館收藏的《玄奘傳》第七卷9a-15a進(jìn)行了轉(zhuǎn)寫,翻譯與注釋,同時(shí)探討了一些關(guān)于《玄奘傳》的其他研究情況. 目前學(xué)術(shù)界對《玄奘傳》記述主要有兩套轉(zhuǎn)寫符號:一套是以拉丁字母為基礎(chǔ)的,另一套是以斯拉夫字母為基礎(chǔ).此論文所使用的是以拉丁字母為基礎(chǔ)的一套.轉(zhuǎn)寫規(guī)則上
4、,筆者根據(jù)突厥語言歷史比較語言學(xué)的原則,加入元音字母的方法,翻譯方面根據(jù)正確識讀原文,理解原文,表達(dá)原文的突厥語文獻(xiàn)翻譯原則.整個(gè)翻譯過程中則是以漢文的《玄奘傳》的原文內(nèi)容為基礎(chǔ).在注釋方面,因?yàn)榇宋墨I(xiàn)是一篇有關(guān)佛教的文獻(xiàn),佛教詞匯和術(shù)語很多,本篇論文中筆者對(第七卷9a-15)每一個(gè)佛教詞匯,術(shù)語進(jìn)行詳細(xì)的注釋.這樣做對此論文在全面認(rèn)識和深入研究《玄奘傳》是有一定的意義.該論文屬于歷史比較語言學(xué)的研究的范疇.研究突厥文獻(xiàn)中語言歷史比較
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 理想國第七卷
- 回鶻文慈恩傳轉(zhuǎn)寫與漢字音研究.pdf
- 日本研究回鶻文寫本概況
- 回鶻文摩尼教文獻(xiàn)研究.pdf
- 《福樂智慧》回鶻文抄本研究_28875.pdf
- 回鶻文佛教文獻(xiàn)中的漢語借詞研究
- 回鶻文佛教文獻(xiàn)中的漢語借詞研究.pdf
- 回鶻文哈密本《彌勒會見記》名詞研究.pdf
- 回鶻文金光明經(jīng)中的佛教術(shù)語翻譯研究
- 回鶻服飾文化研究.pdf
- 回鶻史學(xué)初探_9205.pdf
- 回鶻文《金光明最勝王經(jīng)》對譯同義詞研究.pdf
- 從回鶻文文獻(xiàn)語言動詞語態(tài)論回鶻人行為態(tài)度的倫理化
- 從回鶻文文獻(xiàn)語言動詞語態(tài)論回鶻人行為態(tài)度的倫理化_11578.pdf
- 元代高昌回鶻藏傳佛教研究.pdf
- 2017黃岡小學(xué)一年級上冊數(shù)學(xué)期末試卷(新版第七卷)
- 回鶻佛教與政治關(guān)系之試論.pdf
- 《伊麗莎白女王傳》(第七章)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)密集度及回傳模式對無線回傳系統(tǒng)的影響.pdf
- 淺議漠北回鶻汗國時(shí)期的史料及其史學(xué)——以回鶻碑銘為中心_15801.pdf
評論
0/150
提交評論