版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著經(jīng)濟(jì)全球化的加深和中國(guó)國(guó)際地位的提高,中國(guó)和世界各國(guó)的交流在不斷加深。這一趨勢(shì)促進(jìn)了中國(guó)對(duì)于對(duì)各種形式口譯服務(wù)的需求。交替?zhèn)髯g由于其較強(qiáng)的現(xiàn)場(chǎng)交流性在許多跨語(yǔ)言交際活動(dòng)中占有重要地位。但在交替?zhèn)髯g實(shí)踐的過程中,口譯工作者會(huì)出現(xiàn)翻譯內(nèi)容與實(shí)際內(nèi)容不對(duì)等的現(xiàn)象,產(chǎn)生信息差,影響對(duì)話雙方的交流效率甚至造成嚴(yán)重誤解。正因?yàn)槿绱?,一些學(xué)者對(duì)信息差進(jìn)行了研究,包括信息差的定義、信息差產(chǎn)生的原因等等。本報(bào)告以一次中英交傳模擬會(huì)議錄音為語(yǔ)料,對(duì)中英
2、交替?zhèn)髯g中因時(shí)態(tài)錯(cuò)誤而產(chǎn)生的信息差進(jìn)行了定量研究,并對(duì)這些信息差的特征進(jìn)行總結(jié)。同時(shí),通過調(diào)查問卷的形式分析信息差產(chǎn)生的原因,并提出相應(yīng)的解決方案。通過研究發(fā)現(xiàn):中-英交傳時(shí)態(tài)錯(cuò)誤多為一般過去時(shí)、一般現(xiàn)在時(shí)、現(xiàn)在完成時(shí)和過去完成時(shí);英-中交傳時(shí)態(tài)錯(cuò)誤多為英文原文的一般現(xiàn)在時(shí)、現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)、一般過去時(shí)、過去進(jìn)行時(shí)和過去完成時(shí)。中-英交傳和英-中交傳時(shí)態(tài)錯(cuò)誤的產(chǎn)生原因均為未通過筆記或者記憶留意相關(guān)時(shí)態(tài)、產(chǎn)出過程中的精力分配不足和心理壓力、身體
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中英交替?zhèn)髯g中的時(shí)態(tài)錯(cuò)誤研究——以模擬會(huì)議為例_6024.pdf
- 交替?zhèn)髯g中筆記與口譯流暢度——以“奧美中國(guó)模擬會(huì)議”為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的原語(yǔ)理解——以2016反恐模擬會(huì)議交傳為例.pdf
- 釋意理論在交替?zhèn)髯g中的運(yùn)用——以上海模擬投資會(huì)議為例.pdf
- 法漢交替?zhèn)髯g中數(shù)字信息的處理——以2015非洲經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)主題模擬會(huì)議為例.pdf
- 漢語(yǔ)無主句交替?zhèn)髯g問題研究——以亞歐首腦會(huì)議為例.pdf
- 模擬會(huì)議交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告——以安倍記者招待會(huì)講話為例.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中流暢度缺失的成因和對(duì)策——以?shī)W美年會(huì)模擬會(huì)議為例.pdf
- 會(huì)議交替?zhèn)髯g中的問題分析——以“回族學(xué)高峰論壇”上的口譯實(shí)踐為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的錯(cuò)誤分析——以“一村一品”研討會(huì)的口譯實(shí)踐為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中筆記引起的失誤及補(bǔ)救措施——以中英社會(huì)治理創(chuàng)新研修班交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中“詢問法”的應(yīng)用分析——以“特種經(jīng)濟(jì)作物培訓(xùn)班”交替?zhèn)髯g實(shí)踐為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的信息缺失分析——以一場(chǎng)采訪為例.pdf
- 漢俄交替?zhèn)髯g中不當(dāng)停頓現(xiàn)象的原因分析及應(yīng)對(duì)方法——以亞信會(huì)議第四次峰會(huì)模擬會(huì)議發(fā)言的交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g實(shí)踐反思——以第14屆“華創(chuàng)會(huì)”現(xiàn)場(chǎng)交替?zhèn)髯g實(shí)踐為例.pdf
- 非母語(yǔ)講者對(duì)英漢交替?zhèn)髯g的影響及解決措施——以HEC模擬圓桌會(huì)議為例.pdf
- 淺談漢英交替?zhèn)髯g中筆記構(gòu)造對(duì)口譯質(zhì)量的影響——以《上海投資會(huì)議》中漢英傳譯為例.pdf
- 淺析交替?zhèn)髯g中精力分配失衡在筆記中的具體體現(xiàn)及應(yīng)對(duì)策略——以《奧美中國(guó)-模擬會(huì)議》為例.pdf
- 會(huì)議交替?zhèn)髯g中的問題分析——以“回族學(xué)高峰論壇”上的口譯實(shí)踐為例_9068.pdf
- 模擬交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告——以2016年特朗普的競(jìng)選演講為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論