已閱讀1頁,還剩42頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、上海外國語大學碩士學位論文釋意理論在交替?zhèn)髯g中的運用一一以上海模擬投資會議為例院系:高級翻譯學院學科專業(yè):翻譯專業(yè)碩士(口譯)姓名:段歆胡指導教師:張愛玲教授2015年11月,學位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:本學位論文是在導師的指導下,本人獨立進行研究取得的成果。除文中已經(jīng)加以標注和致謝的部分外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品和成果,也不包含本人為獲得任何教育機構(gòu)的學位或?qū)W歷而使用過的材料。對本文研究做出貢獻的個人
2、或集體,均已在文中以明確方式說明。本人對所寫的內(nèi)容負責,并完全意識到本聲明法律結(jié)果由本人承擔。學位論文作者簽名:毖盈碰l簽名日期:加lr年l1月礦日學位論文使用授權(quán)聲明本人完全了解學校有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,同意上海外國語大學保留并向有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的書面版和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)上海外國語大學將本論文的全部或部分●內(nèi)容網(wǎng)上公開或編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等方式保存和匯編本論文。對于保密
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 釋意理論指導下的模擬會議交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 釋意理論在交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用——個人實踐報告.pdf
- 論釋意理論視角下交替?zhèn)髯g中的筆記.pdf
- 釋意理論中脫離語言外殼對交替?zhèn)髯g的指導.pdf
- 釋意理論在交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用——《吸血鬼日記》口譯結(jié)果分析.pdf
- 在釋意理論視域下模擬交替?zhèn)髯g實踐報告——以城市宣傳片“魅力張家口”為例.pdf
- 釋意理論指導下的交替?zhèn)髯g實踐報告——以日本文化講座為例.pdf
- 中英交替?zhèn)髯g中的時態(tài)錯誤研究——以模擬會議為例.pdf
- 釋意理論視角下政策演說的交替?zhèn)髯g策略研究——以希拉里2016國會外交演說為例.pdf
- 漢英交傳中的顯化策略研究——以上海國際車展模擬會議交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 淺談漢英交替?zhèn)髯g中筆記構(gòu)造對口譯質(zhì)量的影響——以《上海投資會議》中漢英傳譯為例.pdf
- 中英交替?zhèn)髯g中的時態(tài)錯誤研究——以模擬會議為例_6024.pdf
- 歸化策略在交替?zhèn)髯g中的運用.pdf
- 論釋意學派理論在漢英會議口譯中的應(yīng)用——以2012博鰲青年領(lǐng)袖圓桌會議為例.pdf
- 圖式理論在漢英交替?zhèn)髯g中的運用口譯實踐報告.pdf
- 交替?zhèn)髯g中筆記與口譯流暢度——以“奧美中國模擬會議”為例.pdf
- 釋意派理論指導下英漢交替?zhèn)髯g中有效筆記的記錄策略.pdf
- 釋意理論指導下的英漢交替?zhèn)髯g實踐報告——以《美國白宮2015年11月9日新聞發(fā)布會》交替?zhèn)髯g實踐為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的原語理解——以2016反恐模擬會議交傳為例.pdf
- 以巴黎釋意學派口譯理論為例
評論
0/150
提交評論