歷史文化著作《東北史壇巨擘金毓黻-靜晤室日記-研究》(第三章)漢英翻譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩100頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、歷史文化類的學(xué)術(shù)材料有其自身的文本特點,其中的內(nèi)容包含大量的歷史文化信息。若在翻譯時不仔細(xì)研究語句表達(dá)的真正意思,譯文中就不會傳達(dá)原文深刻的內(nèi)涵。本文借助《東北史壇巨擘金毓黻<靜晤室日記>研究》第三章的翻譯實踐,探討譯者在實踐過程中遇到的四字格詞語和歷史書名的翻譯問題,論述問題解決的方案。不管采用何種翻譯策略,翻譯時要結(jié)合語境,分析詞匯在文本的語用意義,從而譯出流暢、通順的譯文,使得譯文和原文在內(nèi)容和形式上能夠?qū)Φ取M瑫r,文本中出現(xiàn)的漢

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論