版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、外交語(yǔ)言是外交活動(dòng)的重要載體,是體現(xiàn)一國(guó)對(duì)外政策和捍衛(wèi)一國(guó)利益的語(yǔ)言工具。Nicholson(1950)在《外交》一書中提出了外交語(yǔ)言最普遍的含義,即能夠使外交官措詞犀利而又不失謹(jǐn)慎和文雅的“外交辭令”。 國(guó)內(nèi)外學(xué)者們大多是從合作原則、禮貌原則等角度對(duì)外交語(yǔ)言進(jìn)行研究,其中很多研究都涉及了語(yǔ)境問(wèn)題,但專門從語(yǔ)境分析角度解讀外交語(yǔ)言的研究還不多見。語(yǔ)境是語(yǔ)用學(xué)的一個(gè)核心概念,在靜態(tài)語(yǔ)境研究的基礎(chǔ)上,動(dòng)態(tài)的語(yǔ)境的研究在國(guó)內(nèi)外逐漸興起
2、,關(guān)聯(lián)理論和順應(yīng)理論都從不同角度對(duì)動(dòng)態(tài)語(yǔ)境有過(guò)重要的闡釋。 本文試圖從順應(yīng)論這一嶄新角度對(duì)外交語(yǔ)言進(jìn)行剖析,分析外交場(chǎng)合中的動(dòng)態(tài)語(yǔ)境的構(gòu)成,探討影響外交語(yǔ)言使用的動(dòng)態(tài)語(yǔ)境因素及其作用方式,闡明外交語(yǔ)言中的各種特殊語(yǔ)言現(xiàn)象與動(dòng)態(tài)語(yǔ)境之間的密切關(guān)系,通過(guò)本研究使人們對(duì)同新月異的外交語(yǔ)言產(chǎn)生更深層次的理解,使外交工作者在理解和運(yùn)用外交語(yǔ)言時(shí)能夠更全面的考慮動(dòng)態(tài)語(yǔ)境的影響,在交際中做出合理的選擇和判斷,提高綜合語(yǔ)用能力,在外交工作中獲得
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從順應(yīng)論的角度看外交語(yǔ)言的模糊性.pdf
- 從順應(yīng)論角度看非語(yǔ)言語(yǔ)境與翻譯.pdf
- 從順應(yīng)論角度看口譯中的語(yǔ)境.pdf
- 從語(yǔ)境順應(yīng)論視角看影片《英雄》的字幕翻譯.pdf
- 從順應(yīng)論看漢語(yǔ)語(yǔ)言迷信——語(yǔ)言崇拜和禁忌的研究.pdf
- 從順應(yīng)論角度看語(yǔ)境因素在口譯活動(dòng)中的應(yīng)用.pdf
- 基于順應(yīng)論的外交模糊語(yǔ)的語(yǔ)境順應(yīng)性分析.pdf
- 從語(yǔ)境順應(yīng)看狗兒爺涅槃的英譯
- 從語(yǔ)用動(dòng)態(tài)順應(yīng)論看漢英諺語(yǔ)的文化意象翻譯研究.pdf
- 從順應(yīng)論看文化意象的翻譯.pdf
- 從順應(yīng)論看話劇翻譯中的選擇與順應(yīng)
- 從順應(yīng)論角度看文化誤譯.pdf
- 從順應(yīng)論看經(jīng)濟(jì)話語(yǔ)口譯
- 順應(yīng)論視角下外交語(yǔ)言的語(yǔ)用模糊研究.pdf
- 從順應(yīng)論角度看英語(yǔ)廣告語(yǔ)言中的語(yǔ)用模糊
- 從Verschueren的語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)論角度談動(dòng)態(tài)語(yǔ)境對(duì)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的啟示.pdf
- 從語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)看沙譯本水滸傳的翻譯
- 從順應(yīng)論看《圍城》中隱喻的英譯.pdf
- 從順應(yīng)論中的“三個(gè)世界”看語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)篇連貫的影響
- 從語(yǔ)言順應(yīng)到交際順應(yīng)——非言語(yǔ)交際的順應(yīng)論視角研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論