2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩82頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、心理詞匯主要研究詞匯在人的大腦中是如何存儲以及提取的。心理詞匯對于雙語詞典編纂也具有啟示意義。作為二語學習,尤其是二語詞匯習得的重要工具,雙語詞典有必要在編纂上不斷改進,以更好地幫助二語學習者構建一個具有一語心理詞匯特征的二語心理詞匯。目前,將漢語作為第二語言學習的外國學習者越來越多,他們在學習漢語詞匯的過程中不可避免要遇到漢語文化限定詞。漢語文化限定詞是指與中國特有的文化相關的詞,可以分為兩大類:第一類為國俗語義詞;第二類為概念意義相

2、同而文化意義不同的詞。絕大部分的漢語文化限定詞在別的語言中無法找到對應詞,或者只能找到部分對應的詞,因此成為外國漢語學習者詞匯學習中的難點。與之相對照的是,現(xiàn)有的漢英詞典還存在很多問題,無法完全滿足他們學習漢語詞匯的需要。本文利用心理詞匯的研究成果,針對高級水平的外國漢語學習者,考察漢語文化限定詞在外向型高級漢英學習詞典中的收詞和釋義。本文從心理語言學角度論證了外向型高級漢英學習詞典收錄漢語文化限定詞的必要性,并提出外向型高級漢英學習詞

3、典收錄漢語文化限定詞要遵循三個基本原則:(1)合適性原則;(2)完整性原則;(3)代表性原則。借助雙語心理詞匯的混合模型和共享分布式非對稱模型,本文對五本漢英詞典中漢語文化限定詞的釋義進行了分析。本文研究發(fā)現(xiàn),由于漢語文化限定詞本身的特點,僅憑釋義無法完整地反映這類詞所蘊含的豐富的文化信息,因此本文提出了五種相應的解決辦法:(1)提供文化例證反映漢語文化限定詞的語義、句法、搭配和語用信息;(2)為漢語文化限定詞配備插圖;(3)設計相應的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論