版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、翻譯的一貫追求是在不同語言的語言產(chǎn)品之間實現(xiàn)同一,這一關(guān)注貫穿著傳統(tǒng)的經(jīng)驗主義模式和語言學本位的翻譯“科學”模式,并由此而透露出對語言和世界在深層意義上的同一性的預設(shè)或向往。當這種“完美把握、全面再現(xiàn)”的超驗沖動和“心同理同”的普遍主義情結(jié)被放大和利用時,對同一的追求就容易掩蓋并助長還原和同化的暴力。當代翻譯研究的理論視域,已經(jīng)超越了如何為語際間的交流提供具體可行方法的實用主義關(guān)注。翻譯研究成為當代最富張力和活力的學術(shù)話語場所之一,就是
2、產(chǎn)生于對傳統(tǒng)翻譯理論的“忠實復制”迷思和翻譯科學進路的“價值中立”表象及各自的語言觀基礎(chǔ)的全面質(zhì)疑。在超越了人本主義語言觀和本質(zhì)主義意義觀的束縛之后,被同一性追求所壓抑的翻譯的“差異”主題被充分凸顯。在不能通約的語言系統(tǒng)間進行結(jié)構(gòu)性轉(zhuǎn)換,又是在不同的歷史一文化視域中進行聯(lián)通,翻譯的悖論也正是其張力所在。翻譯既承受著差異的焦灼,也是差異的全面運演。對原文意義進行完美復制的追求不斷讓位于不同歷史一文化情境中的對異域文本的詮釋、操控與挪用。翻
3、譯作為跨語言的話語實踐,其天然的文化政治品性在當代批評語境中被不斷揭示出來,并和文化領(lǐng)域整體語境中的“差異”主題相交叉,成為各種文化理論思潮圍繞話語、權(quán)力、政治等主題的競技場,和不同語言共同體和文化族群進行身份書寫、表達利益訴求的話語場域。
本文從反思傳統(tǒng)翻譯理論的困境及其背后的語言觀局限開始,借助當代批評理論對樸素的人本主義語言觀的多方面批判,打開被古老而狹窄的同一性追求所遮蔽的差異主題,展示其在當代翻譯理論的范式轉(zhuǎn)換中
4、不同層面的體現(xiàn),其與翻譯之文化政治維度的諸多勾連,并探討在此基礎(chǔ)上所引出的對翻譯的價值判斷思考。
在第一章緒論中,本文勾勒了“差異”這一問題域在翻譯研究領(lǐng)域的產(chǎn)生根源和大體面貌,陳述其在翻譯理論發(fā)展之不同階段的問題方式演進,并回顧涉及本文中相關(guān)話題的部分文獻。
論文第二章闡述了翻譯研究的“同一”主題在傳統(tǒng)翻譯理論的經(jīng)驗主義模式和翻譯研究語言學階段的科學主義模式中的體現(xiàn)。兩種模式共有的實用主義關(guān)注背后的理論預設(shè)
5、,有著深厚的思想史根源,其中包括人本主義的語言觀、本質(zhì)主義的意義觀和哲學層面的普遍主義傾向,本章對此進行了較為深入的探討。
論文第三章展示了以“作者意圖”、“原文意圖”等觀念為核心的傳統(tǒng)翻譯理念在實際操作中的一些不可能因素和悖論方面,揭示翻譯的同一性追求在這些前提預設(shè)方面的不牢靠。
論文第四章借助語言轉(zhuǎn)向后批評理論的多方資源(包括結(jié)構(gòu)主義理論、詮釋學理論和解構(gòu)主義理論等)對人本主義語言觀和本質(zhì)主義意義觀的質(zhì)疑
6、,揭示翻譯的差異主題在多個層面的存在和價值,并通過豐富例證深化之。翻譯在共時層面和歷時層面,都不是對單一固定意義的忠實復制,而是在不可通約的語言結(jié)構(gòu)和觀念體系之間成為差異的生產(chǎn)過程,并在豐富的歷史文化情境中表現(xiàn)為對異域文化資源的詮釋、操控和挪用。翻譯既承受著轉(zhuǎn)換的暴力,也成為質(zhì)疑、擾亂和顛覆性的力量,這種雙重暴力使得翻譯在當代文化政治語境中被充分重視,使得翻譯成為跨語際話語實踐的綜合問題平臺。
論文第五章探討了差異主題在當
7、代翻譯研究的文化政治關(guān)注中的體現(xiàn)和發(fā)展。翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向,先是關(guān)注文本在不同歷史文化情境中所發(fā)生的形變,探索并描述其背后的意識形態(tài)和詩學習規(guī)對翻譯的雙重操縱,并充分重視翻譯在文化塑造方面所發(fā)揮的力量。隨著文化批評領(lǐng)域話語、權(quán)力、政治等主題的全面介入,差異問題在翻譯研究領(lǐng)域得到了充分的延伸和拓展,容納了以后殖民和女性主義翻譯研究為代表的文化身份書寫嘗試和對文化霸權(quán)的抵制。
論文第六章論述了翻譯研究領(lǐng)域?qū)Ψg活動天然的文化政
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 差異化設(shè)計策略研究——從品牌差異化到產(chǎn)品差異化.pdf
- 政治參與的倫理維度.pdf
- 淺析同一控制下和非同一控制下企業(yè)合并的差異
- 翻譯倫理關(guān)照下的圍城英譯本倫理差異研究
- 數(shù)字成語一到十,一到十的數(shù)字成語大全
- 企業(yè)治理模式差異的文化維度研究.pdf
- 一到羅馬,就是假日
- 從語言的性別差異看蠅王的主題
- 從同一性正義與差異性正義看羅爾斯、諾齊克之爭.pdf
- 樣本1同一總體差異抽樣誤差引起
- 從同一性正義與差異性正義看羅爾斯、諾齊克之爭
- 回歸龍山第一到五章翻譯實踐報告
- 從張大千到莫奈淺要比較油畫與中國畫表現(xiàn)同一題材時的差異性
- 現(xiàn)代西方政治倫理的發(fā)展趨勢:從等級到平等.pdf
- 普遍政治與差異政治
- 一到四單元書后問題
- 從整齊劃一到多元共生:社會分層視域中的思想政治教育走向研究.pdf
- 從文化差異角度淺析英漢習語的翻譯
- 從平衡到正義的倫理決策研究.pdf
- 從英漢句子結(jié)構(gòu)差異看長難句翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論