已閱讀1頁,還剩47頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、2014年5月19日,作者參加了南澳州-山東投資合作懇談會議的口譯實踐。懇談會上,作者為南澳州零廢棄物局的代表負責口譯工作。
報告以此次口譯實踐為基礎,共分為五個章節(jié)。第一章簡要介紹了本次口譯任務,包括任務描述和任務準備工作。第二章為本報告的理論基礎,該章節(jié)詳細描述了會議口譯的特點,釋意理論的簡介和新發(fā)展,以及口譯三角模型。第三章討論了釋意理論在此次口譯實踐中的應用,并通過實例提出解決對策(適當預測,詮釋新詞,調整語序與內容)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 山東-南澳州文化論壇口譯實踐報告.pdf
- 唐縣項目合作懇談會口譯實踐報告.pdf
- “原語效應”視角下的口譯實踐報告——以山東省—南澳州合作發(fā)展論壇為例.pdf
- 應對跨文化交際障礙的口譯策略——基于2015年山東-南澳州合作發(fā)展論壇項目口譯的實踐報告.pdf
- 山東省—南澳洲首屆合作發(fā)展論壇口譯實踐報告.pdf
- 教育合作會議口譯實踐報告.pdf
- 交際策略視角下“山東省-南澳洲合作發(fā)展論壇”口譯實踐報告.pdf
- 合作公司懇談會發(fā)言稿
- 南澳-山東合作發(fā)展論壇藝術與文化圓桌會議同聲傳譯實踐報告.pdf
- 在客戶懇談會上的發(fā)言
- 在客戶懇談會上的發(fā)言
- 會議口譯與陪同口譯的實踐報告.pdf
- 南澳州小學漢語教學現(xiàn)狀調查與研究.pdf
- 2012級新生家長懇談會安排
- 商務合作與洽談口譯實踐報告.pdf
- 在招商懇談會上的講話稿范文
- 中非對話:責任型投資與包容性增長會議口譯實踐報告.pdf
- 中非對話:責任型投資與包容性增長會議口譯實踐報告
- 中國-南亞經貿圓桌會議口譯實踐報告.pdf
- 2013亞洲CDIO工程教育會議口譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論