版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、對比語言學就是通過對語言進行比較研究,使各語言的特性更加明顯,對外語教學極有幫助?,F在,隨著中日兩國交流的加深,互相之間學習語言的風氣也很盛行。但無論是中國人,還是日本人,在學習對方國家語言時,常常會出現各種誤用。筆者認為盡管中日兩國的語言屬于兩種完全不同的語系,但是因為互相影響得很深,從語言使用的需要出發(fā),筆者認為很有必要對兩個語言中值得分析和研究的內容進行對照研究。比如,日語中的「夕」和漢語中的“了”就有很多相同點,也有很多相異之處
2、。這就是一個很值得研究的對象。 本論文通過將日語中的「夕」和漢語中的“了”從時、體、語氣三個角度分別進行舉例、分析、比較,從而進一步研究二者的對應關系, 本論文主要由以下五部分構成。 第一章為先行研究。主要歸納總結了至今關于日語的「夕」、漢語的“了”以及「夕」與“了”對照研究的一些主要的先行研究。 第二章首先介紹了時的定義,然后分別介紹了表示時的「夕」與“了”的語義。最后對二者進行了對照研究。其中傳統(tǒng)語法
3、認為日語的「夕」既可以表示時也可以表示體,而漢語的“了”只能表示體,并沒有表示時的用法,本論文提出“了”在某些限定條件下同樣也有表示時用法的假想,但至于這一論述是否正確以現在的知識很難分析,筆者將在今后作進一步的研究。 第三章首先介紹了體的定義,然后分別介紹了表示體的「夕」與“了”的語義。最后對表示體的「夕」與“了”的異同點進行了研究。 第四章從語氣角度詳細介紹了日語「夕」的語法意義的同時,將其與漢語的“了”進行了比較。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 日語“夕”和漢語“了”的對照研究.pdf
- 以現代日語動詞、助動詞「タ」和漢語動詞、助詞「了」「過」為中心.pdf
- 日語「ている」和漢語“在”、“著”、“了”的對比研究.pdf
- 日語連體修飾節(jié)中“タ”的意義研究.pdf
- “學術論文句末形式”的研究——日語和漢語的對照.pdf
- 漢語“淺”與日語“淺い”的認知對照研究
- 否定和漢語“了”.pdf
- 關于日語時間副詞的再分類——與漢語相對照.pdf
- 日語和漢語中同位結構的比較研究.pdf
- 漢語和日語中的同形字比較研究.pdf
- 漢語聲母和日語漢字音子音的對照研究——以b、p、m、f為中心.pdf
- 漢語和日語外來語的差異比較研究
- 論日語引用句和漢語的對應關系.pdf
- 漢語中日語借詞研究.pdf
- 關于中文和日語里人稱代詞的對照研究
- 日語漢語形容動詞研究.pdf
- 漢日語敬語分類對照研究.pdf
- 漢語中的日語借詞研究綜述
- 漢語中英語和日語借入詞機制及功能研究.pdf
- 漢語和日語句子話題顯現形式對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論