版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、ResearchontheC—ETranslationofBusinessContracts4TranslationoftheLoanGuaranteeContractBy:HuXiaoyunSupervisor:WuCengAThesisSubmittedtoForeignLanguagesCollegeShanghaiNormalUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementsforTh
2、eDegreeofMasterofTranslationMay2014上海師范大學(xué)學(xué)位論文英文摘要AbstractWiththeswiftdevelopmentofeconomyandtheeasingofbankingmarket,aseriesoflegalbindingcontractsespeciallybusinesscontractsnotmerelyplayavitalroleinpromotingeconomicdeve
3、lopmentandregulatingmarketorderbutalsobecomethesignificantlegalevidencewithwhichcontractingpartiessafeguardtheirrightsTherefore,thequalityofbusinesscontractstranslationisbecomingmuchmoreimportanttomarketeconomicactivitie
4、sThethesischoosestheC—EtranslationofContractforHousingGuaranteeLoanwhichisanessentialimmigrationapplicationdocumentfromacustomerofEVisaConsultingLtd(asubsidiaryofWailianGroup)astheresearchobjectTheresearchbackground,pres
5、entsituation,researchsignificanceoftheContractforHousingGuaranteeLoanC—EtranslationarefirstlyintroducedThen,throughthedescriptionofthedifferencesbetweenChineseandEnglishcontracts,theauthorshowsthefeaturesofbothChineseand
6、Englishlegalbusinesscontractsfromtheperspectivesofwords,sentencesandtexts,listssomeexamples,analyzesthetranslationdifficultiesanderror—pronepoints,pointsoutthewords,sentencestructureandtextfuturesofContractandappliesvari
7、oustranslationprinciplesandskillssuchasanalyticalinductionincontracttranslationAndfinallytheauthorsumsuprelevantexperiencesandgainsacquired嬲wellasproblemswhichremainstobesolvedKeywords:contractloan;mortgageloan;strategyo
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 民間借貸擔(dān)保合同文本
- 漢語合同文本英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 銀行擔(dān)保公司各種合同文本
- 合同文本能源處理標(biāo)準(zhǔn)合同文本范本
- norgrain合同文本
- 借款合同文本文件(英文版)
- 資金信托合同文本
- 商務(wù)合同文本翻譯
- 正式租房合同文本
- 通信設(shè)備合同文本
- fidic合同文本介紹
- 建筑施工合同文本
- 貸款合同文本范文
- 勞動(dòng)合同文本
- 貸款合同文本范文
- 合同文本知識(shí)介紹
- 勞動(dòng)合同文本pdf
- 合同文本中限定語的翻譯初探——以一組英譯漢合同翻譯項(xiàng)目為例.pdf
- 【合同范本】軟件采購合同文本
- 【合同范本】軟件采購合同文本
評論
0/150
提交評論