版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、在二語習(xí)得研究領(lǐng)域中,中介語的發(fā)展和母語遷移是最受關(guān)注的,其二者之間也存在著必然的聯(lián)系。本研究通過分析漢語話題突出結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)來探討這一語言類型特征是如何通過遷移影響漢英中介語發(fā)展的。英語和漢語作為兩種不同的語言分屬不同的語言類型體系,漢語屬于話題突出語言,話題在句子構(gòu)成上具有重要作用;而英語屬于主語突出語言,主語是決定句子類型的關(guān)鍵成分。因此,筆者發(fā)現(xiàn)中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中,其中介語中受到漢語話題突出特征影響的現(xiàn)象較為普遍。本文在相
2、關(guān)研究的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步分析不同的話題突出結(jié)構(gòu)自身的特點(diǎn)及對中介語發(fā)展的影響。
根據(jù)相關(guān)文獻(xiàn)的概括和論述,本文選擇了雙重主語句、存在結(jié)構(gòu)、零回指、假被動(dòng)態(tài)、假though移位和迂回結(jié)構(gòu)這六種典型的話題突出結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析和研究。本文首先闡述了話題突出語言的特征,然后對比了漢語和英語中“話題”的區(qū)別,在此基礎(chǔ)上,選擇了90名中國學(xué)生對其漢英中介語的特征進(jìn)行研究。為了調(diào)查不同水平的英語學(xué)習(xí)者在其中介語中所表現(xiàn)出的話題突出特征,被試分別選
3、自初級(jí)(30名高中生)、中級(jí)(30名大學(xué)生)和高級(jí)(30名研究生)三個(gè)不同的水平組。研究通過句子翻譯和問卷測試兩種形式進(jìn)行。測試第一階段是翻譯30個(gè)包括以上六種話題突出特征的漢語句子,然后分別對三組被試的中介語中帶有話題突出特征的句子進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。測試第二階段是對30個(gè)具有話題突出特征的英語句子進(jìn)行判斷,看其是否正確。同樣對三組被試中判斷出帶有話題突出特征的英語句子是正確的數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。
通過本研究的測試得出以下兩個(gè)結(jié)論。第一,由
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國學(xué)習(xí)者英語中介語話題突出現(xiàn)象研究.pdf
- 中國學(xué)生英語論述文中的語篇遷移及其啟示.pdf
- 中國學(xué)生英語定語學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移對比研究.pdf
- 中國學(xué)生俄語習(xí)作中漢語句法負(fù)遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 母語遷移對中國學(xué)生英語寫作的影響.pdf
- 英語語篇模式與中國學(xué)生的英語閱讀.pdf
- 中國學(xué)生俄語習(xí)作中漢語句法負(fù)遷移現(xiàn)象分析
- 中國學(xué)生英語口語中的筆語特征分析.pdf
- 對中國學(xué)生寫作中語法隱喻遷移的研究.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中的銜接研究.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中母語遷移對動(dòng)詞搭配的影響.pdf
- 中國學(xué)生英語習(xí)語理解研究.pdf
- 中國學(xué)生英語語篇指稱主語習(xí)得研究.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中的“翻譯行為”.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中的從句使用.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中時(shí)態(tài)分布的研究.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中的搭配能力研究.pdf
- 中國學(xué)生的英語石化現(xiàn)象研究.pdf
- 中國學(xué)生英語俄文中的文化遷移及其教學(xué)對策.pdf
- 中國學(xué)生英語僵化現(xiàn)象分析.pdf
評論
0/150
提交評論