已閱讀1頁,還剩86頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、重形合的英語關(guān)注完整的句子結(jié)構(gòu),所以出現(xiàn)了許多信息量大的長句,這些長句由若干分句和詞構(gòu)成,它們之間通過動詞不定式、介詞、動名詞、連接詞來相連;而漢語偏重意合,意思的傳達是其根本,所以復(fù)雜信息的表達通常需要較多的短句。因此,英語長句的翻譯乃是此次項目的難點之一。奈達的功能對等理論提出,翻譯不是字面形式的等同,而是要達成原文本和譯文本之間的功能對等。針對以訊息傳遞為目的的文本的翻譯而言,這一理論具有現(xiàn)實意義。通過剖析原文的內(nèi)容、語言特點以及
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《外語自主學(xué)習(xí)—理論與實踐》第一章翻譯報告.pdf
- 《外語學(xué)習(xí)與教學(xué)導(dǎo)論》(第九、十一章)翻譯報告.pdf
- 《外語自主學(xué)習(xí)—理論與實踐》第三、四、五章翻譯報告.pdf
- 舊徑漫行(第十至十一章)翻譯報告
- 《休閑、節(jié)事活動與旅游業(yè)》(第十、十一章)翻譯報告.pdf
- 《基本刑法》(第十一章)翻譯報告.pdf
- 《舊徑漫行》(第十至十一章)翻譯報告_12340.pdf
- 《來華一婦人》(第十章至第十一章)漢譯實踐報告.pdf
- 《第二語言學(xué)習(xí)與教學(xué)》(第十一章)翻譯報告.pdf
- 第十一章 - 學(xué)習(xí)如何學(xué)習(xí)
- 《來華一婦人》(第十章至第十一章)漢譯實踐報告_3541.pdf
- 第十一章外部性理論
- 《地球上最大的莊園:土著人如何塑造澳大利亞》(第十、十一章)翻譯實踐報告.pdf
- 《中國的社會》(第八至第十一章)翻譯實踐報告_6526.pdf
- 中國文化學(xué)第十一章、第十二章翻譯實踐報告
- 《第十一章--學(xué)習(xí)遷移》教案
- 《第十一章學(xué)習(xí)遷移》教案
- 國際貿(mào)易理論與實務(wù)第十一章
- 《地球上最大的莊園:土著人如何塑造澳大利亞》(第十、十一章)翻譯實踐報告_11689.pdf
- 《中國的中等收入轉(zhuǎn)型》第十一章漢譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論