版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為隱喻是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,一種修辭手段,隱喻起到的是修飾點(diǎn)綴的作用。與傳統(tǒng)隱喻觀相比較而言,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的隱喻不僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象、一種修辭或修飾方法,同時(shí)隱喻也是一種認(rèn)知現(xiàn)象,一種思維方式。本文從認(rèn)知的角度對(duì)隱喻來(lái)進(jìn)行研究,認(rèn)為隱喻可以從一個(gè)概念領(lǐng)域向另一個(gè)概念領(lǐng)域去映射,隱喻是一種認(rèn)知活動(dòng),并在日常生活中隨處可見,而且我們?nèi)粘Y囈运伎己托袆?dòng)的概念體系在本質(zhì)上是隱喻的。
研究表明,英漢人體隱喻表達(dá)之間相似性大于差異性
2、,尤其是在從人體域到非人體域的投射和從非人體域到人體域的投射這兩種形式上。這是因?yàn)橛h人體隱喻同樣源于身體經(jīng)驗(yàn),具有共同的生理、心理基礎(chǔ),即認(rèn)知的普遍性。同時(shí),英漢人體隱喻在表達(dá)上也存在一定的差異,特別是在漢語(yǔ)里面存在著用人體部位之間的投射來(lái)喻指事物之間的關(guān)系或社會(huì)關(guān)系,而英語(yǔ)中則出現(xiàn)了空缺。而且在這種隱喻表達(dá)中,漢語(yǔ)中的習(xí)語(yǔ)和成語(yǔ)要遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于英語(yǔ)。這主要是由于文化的相對(duì)性造成的。
本文在一定程度上彌補(bǔ)了目前對(duì)于人體隱喻研究
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 對(duì)英漢兩種語(yǔ)言中HEAD HAND HEART隱喻用法的認(rèn)知研究.pdf
- 英漢兩種語(yǔ)言中輕動(dòng)詞對(duì)比研究.pdf
- 英漢兩種語(yǔ)言中認(rèn)知稱謂名詞特點(diǎn)的比較.pdf
- 從認(rèn)知角度比較英漢語(yǔ)言中的空間隱喻.pdf
- 關(guān)于英漢兩種語(yǔ)言中名詞短語(yǔ)語(yǔ)跡的研究.pdf
- 探究英漢兩種語(yǔ)言中“鼻子”的隱轉(zhuǎn)喻異同.pdf
- 預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)在英漢兩種語(yǔ)言中的平行性分析.pdf
- 漢英詞“頭”(head)和“心”(heart)的認(rèn)知對(duì)比分析.pdf
- 從語(yǔ)言中破譯時(shí)間:英漢時(shí)間表達(dá)對(duì)比研究.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角看英漢語(yǔ)言中愛情隱喻概念系統(tǒng)的對(duì)比研究.pdf
- 漢英詞“頭”(head)和“心”(heart)的認(rèn)知對(duì)比分析_16949.pdf
- 漢、烏兩種語(yǔ)言中致歉語(yǔ)使用規(guī)則的對(duì)比分析.pdf
- “心”和“heart”認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)義表達(dá)之語(yǔ)言意象手段的對(duì)比研究——從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度.pdf
- 英漢網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 從認(rèn)知角度對(duì)比分析英漢名轉(zhuǎn)動(dòng)詞.pdf
- 從認(rèn)知角度對(duì)英漢懷孕生育委婉語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 認(rèn)知角度的英漢空間隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢習(xí)語(yǔ)中Heart和“心”的認(rèn)知語(yǔ)義研究.pdf
- 英譯漢的翻譯方法和技巧是建立在英漢兩種語(yǔ)言的對(duì)比之
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論