2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩69頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本報告基于翻譯科賓等著的身體活動教材《健身概念——為全面健康而嵌入有規(guī)律運動的生活方式》(節(jié)選)。身體活動在終身健康中起到重要的作用,因為它可以幫助我們建立有規(guī)律運動的生活方式?!督∩砀拍睢肪褪菫榱藢W生們樹立終身有規(guī)律運動的生活方式而系統(tǒng)地介紹學生們?nèi)绾尾捎米钋把氐纳眢w活動和健康促進的步驟和方法。本人負責翻譯教材的第十六章,“壓力與健康”。該章詳述了身體活動、壓力與健康之間的關(guān)系。
  作者在這篇報告中描述了此次翻譯任務,介紹翻譯

2、任務的背景。陳述了翻譯過程,包括譯前準備、翻譯過程及譯后事項。譯前準備工作對整個翻譯任務的完成起到重要的作用:有關(guān)身體活動的中英文相關(guān)書目的閱讀、筆記和總結(jié)使譯者對將要完成的任務有宏觀的了解;網(wǎng)絡(luò)輔助資源的查找和收藏為具體的翻譯工作做好了準備。同時,溫習、鞏固所學的翻譯理論,以便在翻譯過程中指導翻譯實踐,利用案例分析。在信息類文本的翻譯過程中,布勒的功能理論、賴斯的文本類型理論、費米爾的目的論及奈達的功能對等都為翻譯策略(直/意譯、同/

3、異化翻譯方法)的選擇做好了準備,并成為分析案例的理論依據(jù)。案例分析部分不僅提供了不同理論指導下的譯文,還分析了不同版本譯文的利弊。通過這些分析,作者總結(jié)了完成此次翻譯任務所受到的啟發(fā)和遇到挑戰(zhàn)所采取的應對措施:1)譯前準備的重要性——大量的相關(guān)題材閱讀不僅為譯者提供翻譯時所必備的專業(yè)背景知識,還為術(shù)語、定義的收集和一致提供了保障;對計算機/網(wǎng)絡(luò)輔助工具的熟悉大大地便利了隨后的翻譯工作的完成,無論是原文、譯文的導入、導出,術(shù)語的一致或者是

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論