漢英模糊修辭比較與對外漢語教學(xué)的啟示——以英語為母語學(xué)生為教學(xué)對象.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩73頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、模糊性是語言的客觀屬性。模糊修辭的語用功能已經(jīng)引起許多學(xué)者的關(guān)注,關(guān)于模糊修辭的研究也迅速展開、延伸至各個領(lǐng)域。模糊修辭的研究成果不僅僅局限于理論層面,其價值也受到翻譯、教育、交際、文化研究等語用領(lǐng)域的重視。對外漢語教學(xué)的深入需要教育工作者不斷吸收國內(nèi)外的先進理論,在理論研究方面推陳出新。如何改善教學(xué)?模糊修辭理論無疑為對外漢語教師提供一些新思路。
   本文從漢語、英語文學(xué)作品以及北京大學(xué)漢英雙語語料庫、Concordance

2、英語語料庫收集材料,在此基礎(chǔ)上對漢英雙語的模糊修辭進行對比分析。相同點表現(xiàn)在:首先,漢英模糊詞匯的相同,其中模糊時間詞和模糊限制語是具有典型模糊特征的詞匯,本文對兩種詞匯在漢英語中的模糊修辭現(xiàn)象分析論述相同點;其次,漢英模糊辭格的相同,本文以漢語中常見的辭格為例,進行對比分析;第三,漢英標(biāo)點運用中體現(xiàn)的模糊修辭的相同點;最后,漢英語音模糊修辭效果的相似。此外,本文從語言形式、文化內(nèi)涵和心理機制三方面論述差異。其中,漢英語模糊修辭在意向感

3、情色彩和習(xí)慣聯(lián)想上的差異反映兩種語言文化背景的迥異;而心理機制,包括思維模式和審美趨向的不同,是兩種語言模糊修辭相異的重要原因之一?;谝陨系膶Ρ确治?,本文可以得出一些啟示:在對外漢語課堂需注重培養(yǎng)學(xué)生漢語模糊修辭能力;并且要重視提高對外漢語教師的模糊修辭能力。
   模糊時間詞和模糊顏色詞是具有模糊修辭特點的基礎(chǔ)詞匯。本文將漢英模糊修辭對比分析的理論結(jié)論與漢語教學(xué)(對象母語為英語)結(jié)合,編寫兩種詞匯的教學(xué)設(shè)計,并且總結(jié)一些教學(xué)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論