2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩68頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著科學(xué)技術(shù)的快速發(fā)展,對(duì)科技翻譯的需求量也與日俱增。但利用傳統(tǒng)的翻譯模式很難滿足國(guó)內(nèi)對(duì)科技英語(yǔ)翻譯的需求。因此,如何提供有效的、高質(zhì)量的譯文成為每個(gè)科技翻譯者必須要面對(duì)的問(wèn)題。
  目前,計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)軟件已成為科技翻譯者提高翻譯質(zhì)量和速度的有效途徑。本文重點(diǎn)研究了永利計(jì)算機(jī)輔助軟件在航天科技英語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用,并通過(guò)2個(gè)翻譯試驗(yàn),對(duì)比分析了使用永利翻譯軟件和未使用永利軟件的譯員在翻譯樣本的效率、準(zhǔn)確性和一致性方面的差異

2、,以及使用軟件譯員之間由于背景和經(jīng)驗(yàn)不同而產(chǎn)生的翻譯質(zhì)量差異。通過(guò)研究發(fā)現(xiàn),使用永利軟件的譯員的翻譯速度比未使用永利譯員的翻譯速度快2.5-3倍,并且隨著模糊匹配率的不斷提升,翻譯效率也將隨之提高;一致性和準(zhǔn)確性方面也較未使用永利翻譯軟件的譯員有大幅改善;在使用永利翻譯軟件的譯員當(dāng)中,具有專業(yè)背景以及該領(lǐng)域翻譯經(jīng)驗(yàn)的人在翻譯的效率和準(zhǔn)確性方面都有明顯優(yōu)勢(shì)。因此,通過(guò)研究進(jìn)一步證明了永利計(jì)算機(jī)輔助軟件在航天科技英語(yǔ)翻譯中的優(yōu)勢(shì),為從事航天

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論