已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、擬聲詞,是有條件地再現(xiàn)大自然中與某些自然現(xiàn)象過程相重合的聲音,并且這些具有聲音特征的詞,在某種程度上使人聯(lián)想到與之相關(guān)的物體或現(xiàn)象。古代的人類喜歡賦予這種聲音神秘的色彩,許多擬聲詞都具備了這一特性。
顯然,擬聲詞并不是將聽到的聲音直接復(fù)制,而是借助于各個民族的語言,通過相似性傳達聲音。從十九世紀,擬聲詞就已經(jīng)在書面文學語言中應(yīng)用,盡管擬聲詞在更早期的時候,就在生動的民族語言中開始出現(xiàn)。翻譯,同樣是人類活動的一種古老形式。起
2、初翻譯是為了幫助講不同語言的人們進行交際,而完成其重要的社會功能。
現(xiàn)代文學語言會更多地使用那些通用的、眾所周知的擬聲詞。擬聲詞能夠使讀者不僅可以看到,而且聽到描寫的現(xiàn)象,并且可以捕捉到細小的音響變化。文學作品中擬聲詞翻譯的推廣,為人們打開了一條可以了解其他民族文化成果的寬廣通道,并為文學和文化的相互作用及豐富創(chuàng)造可能性。
對俄語擬聲詞實際資料的各方面綜合研究,有助于我們對語言學中與擬聲詞相關(guān)的各方面問題的界
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 擬聲詞(字典)
- 擬聲詞和擬態(tài)詞的分析和翻譯.pdf
- 英語擬聲詞大全
- 擬聲詞作文1
- 韓漢擬聲詞對照.pdf
- 《說文解字》擬聲詞研究.pdf
- 湖南新寧方言擬聲詞及其比較研究.pdf
- 現(xiàn)代英語擬聲詞研究.pdf
- 漢泰擬聲詞比較及對泰國學生進行漢語擬聲詞教學的方法.pdf
- 現(xiàn)代漢語擬聲詞新探.pdf
- 元曲擬聲詞的結(jié)構(gòu)類型分析
- [學習]副詞、擬聲詞和嘆詞
- 漢日擬聲詞比較研究.pdf
- 《紅樓夢》擬聲詞及其英譯研究_22126.pdf
- 漢語、哈薩克語擬聲詞比較研究
- 當代漢日擬聲詞對比研究.pdf
- 試析現(xiàn)代漢語方言擬聲詞研究
- 漢蒙擬聲詞對比研究_6200.pdf
- 中日語言擬聲詞的比較研究——以漫畫翻譯為例.pdf
- 動物小說雙面獵犬中擬聲詞的英譯策略
評論
0/150
提交評論