中國英語媒體話語中的文化制衡——以29屆奧運會開-閉幕式報道為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩84頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、中國在國際事務(wù)中扮演著日益重要的角色,愈來愈重視媒體跨文化交際的研究。該研究旨在挑戰(zhàn)當前跨文化交際研究中文化不平衡的現(xiàn)狀,提出在全球化進程中,從文化的視角更好地推進跨文化交際。論文關(guān)注的問題是:跨文化交際中,媒體語言的不同特點是否體現(xiàn)文化差異?我們?nèi)绾蝿?chuàng)造性地運用既適合于特定的問題和對象、又適合于特定文化和歷史語境的綜合分析方法?如何實現(xiàn)中國跨文化媒體交際中的文化制衡?這篇論文對2008年三家國際媒體關(guān)于第29屆奧運會開幕式和閉幕式報道

2、的語篇進行了檢驗。語料選擇《中國日報》作為中國英語媒體代表,選擇《紐約時報》和《泰晤士報》作為對比分析語料。這三家報紙分別來自英國、美國和中國,并被認為是可以分別代表三個國家的權(quán)威報紙。因為奧運會的開幕式和閉幕式分別于2008年8月8日及8月24日晚舉行,對其的相關(guān)報道大都出現(xiàn)在次日媒體報道中,因此語料樣本主要來自于8月9日及25日這兩天的相關(guān)報道。
   論文首先回顧了目前中國英語媒體跨文化交際的現(xiàn)狀,評價了媒體交際中不同的研

3、究方法,然后從全面的、多元文化角度提出了當代中國媒體話語中文化制衡的概念:在跨文化交際中,應(yīng)提高中西方的容受度,通過媒體交際介紹中國文化,讓中國的聲音在世界更加響亮。隨后從這一制衡理論出發(fā),作者提出了一個綜合性的整合模型-太極模型,分析中應(yīng)用了二級議程設(shè)置理論和評價理論中的態(tài)度系統(tǒng)部分。
   論文最后指出:西方媒體傾向于“批判性”而中國媒體傾向于“支持性”的不同特點源于雙方不同的文化背景:中國文化強調(diào)“和諧”而西方文化強調(diào)“對

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論