版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、二級(jí)筆譯必譯真題從19世紀(jì)40年代之后的鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)、甲午戰(zhàn)爭(zhēng),到庚子之亂乃至20世紀(jì)30年代的日本侵華戰(zhàn)爭(zhēng),中國慘遭東西方列強(qiáng)的屠戮和極其野蠻的經(jīng)濟(jì)掠奪;再加上封建腐敗和連年內(nèi)亂,中國主權(quán)淪喪、生靈涂炭、國力衰弱、民不聊生。深重的災(zāi)難、慘痛的事實(shí)使中華民族深知和平之珍貴、發(fā)展之重要。這樣的歷史實(shí)踐形成了中國人民渴望和平、企求安定的心理,堅(jiān)定了中國人民走和平發(fā)展道路的信念。1949年新中國成立后,我們?cè)诎l(fā)展道路上艱辛探索,既經(jīng)歷過成功的喜悅
2、,也經(jīng)受過失敗的挫折。從1978年開始,中國開啟了新的征程,從計(jì)劃轉(zhuǎn)向市場(chǎng),從封閉轉(zhuǎn)向開放,從自成一體轉(zhuǎn)向融入經(jīng)濟(jì)全球化,走獨(dú)立自主地建設(shè)中國特色社會(huì)主義的道路,取得了舉世矚目的輝煌成就。實(shí)踐充分證明,堅(jiān)持走和平發(fā)展的道路是正確的,既符合中國國情,又順應(yīng)時(shí)代潮流。中國將沿著這條和平發(fā)展的道路,堅(jiān)定不移地走下去。參考譯文:FromtheOpiumWartheFirstSinoJapaneseWarafterthe1840sChinasWa
3、ronFeignInvaders1900totheJapaneseWarofAggressionagainstChinain1930sChinawassubjecttothebutcheringofthethenstrongpowersintheWestEasttheirextremelybarbarianeconomicdepredation.Thiscoupledwithfeudalcruptionyearsofsuccessive
4、civilstrifechaosledtothelossofChinassovereigntythehrendoussufferingofherpeoplehernationalstrengthfailingpeoplebarelysurviving.ThegravedisasterstheharshfactshaveingraineddeeplyintotheChinesenationthevalueofpeacetheimptanc
5、eofdevelopment.SuchahisticexperiencehasshapedthepsychologyoftheChinesepeopleinourquestfpeacehopefstabilityconsolidatingourbeliefinfollowingapathtopeacefuldevelopment.AfterthefoundingofNewChinain1949wehavemadearduousexpla
6、tionsinthecourseofourdevelopmentgoingthroughboththejoysofsuccessthefrustrationsoffailure.Startingfrom1978Chinahasembarkedonanewjourneyoftransfmingfromaplannedtoamarketeconomyfromcloistereduptoopeningupfromexclusiveselfsu
7、stainingtointegrationintoglobalization.ByfollowingapathofbuildingsocialismwithChineseacteristicsinanindependentselfreliantmannerwehavescedgliousachievementsthatattractedwldwideattention.Practicehasamplydemonstratedthatit
8、isrighttoadheretoapathofpeacefuldevelopmentasitconfmstobothChinasrealitythetrendofthetimes.Chinawillunswervinglymarchonwardalongsidethispathtopeacefuldevelopment.三級(jí)thatproducesmeemissionsthanthebiofuelscansave.Equallycon
9、cerning,lneededtoproducefoodfpeopletoeatisplantedwithmeprofitablebiofuelcrops,waterisdivertedfromthedrinkingsupply.InEuropetheUnitedStates,foodpricesfitemslikepizzabreadhaveincreasedsignificantlyasgrainstesshrinkwheatpri
10、cesrise.Thepriceofwheatricearedoublethoseofayearago,cnisathirdhigher,theUNFoodAgricultureganizationsaidthisweek.“Foodpriceinflationhitsthepohardest,astheshareoffoodintheirtotalexpendituresismuchhigherthanthatofwealthierp
11、opulations,“saidHenriJosseroftheFoodAgricultureganizationFexample,theEuropeanEnvironmentAgencyadvisypanelsuggeststhatthebestuseofplantbiomassisnotftransptfuelbuttoheathomesgenerateelectricity.Tobeusefulfvehicles,plantmat
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二級(jí)筆譯考試真題與答案
- 英語二級(jí)筆譯真題+答案解析
- catti英語二級(jí)筆譯真題及答案
- 筆譯二級(jí)樣題
- 2017年catti英語二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題
- 2017年11月catti二級(jí)筆譯真題
- 05年英語二級(jí)筆譯真題及答案
- 二級(jí)筆譯
- 2017年5月catti英語二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題
- 英語二級(jí)筆譯2015年11月真題+答案解析
- 二級(jí)筆譯資料
- 2017年catti英語二級(jí)筆譯真題及漢譯英答案
- 二級(jí) 筆譯資料 收藏
- 二級(jí)筆譯catti近十年真題及參考答案
- 二級(jí)msoffice真題
- 筆譯真題
- 2016二級(jí)機(jī)電真題
- 2017年5月catti英語二級(jí)筆譯真題及漢譯英答案
- 英語二級(jí)筆譯必看資料資料
- 日語二級(jí)語法歷年真題
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論