版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、在第二語言教學(xué)當(dāng)中,詞匯教學(xué)占有特別重要的地位。為了促進(jìn)對外漢語教學(xué),本文在現(xiàn)有漢語和修納語詞匯研究成果的基礎(chǔ)上,全面分析了漢語和修納語詞匯的異同之處,對詞匯的形態(tài)結(jié)構(gòu)進(jìn)行了對比,通過《SHONA- CHINESE,CHINESE-SHONA DICTIONARY with English glosses》編寫過程中所觀測到的詞匯異同點對漢修兩種語言的詞義進(jìn)行了比較分析,并歸納分析了津巴布韋學(xué)生在漢語詞匯習(xí)得中的偏誤問題。兩種語言的詞匯
2、對比研究有助于預(yù)測和解釋津巴布韋學(xué)生的漢語詞匯學(xué)習(xí)難點,引導(dǎo)教師采取切實有效的漢語教學(xué)策略。
本文擬解決三個問題:第一,漢語和修納語詞匯有何異同?第二,學(xué)習(xí)漢語詞匯時,津巴布韋學(xué)生會遇到什么樣的困難?第三,津巴布韋學(xué)生有哪些由于修納語背景而產(chǎn)生的詞匯偏誤?全文共分六章。
第一章介紹了研究對象、研究意義、研究內(nèi)容、研究目的、語料來源、理論指導(dǎo)和研究方法。
第二章介紹了研究背景與相關(guān)的理論。本章對漢語詞匯和修納
3、語詞匯的研究現(xiàn)狀進(jìn)行了綜述,并介紹了對比分析理論(contrastive analysis)、構(gòu)詞法理論(Mor-pheme-based morphology theory)及詞匯意義對等理論(semantic Equivalence Theory)等。
第三章介紹了漢語和修納語在構(gòu)詞法上的異同點以及兩種語言的詞匯特點,旨在了解這兩種語言的詞匯對應(yīng)關(guān)系,并找到以修納語為母語的學(xué)生學(xué)習(xí)漢語詞匯時的難點。本章主要從詞類角度對漢語和
4、修納語的單純詞、合成詞、英語外來詞的詞匯特點進(jìn)行對比。漢語和修納語擬聲詞的特點很相似,可是這兩種語言的動詞和名詞特點完全不同,因為修納語的詞是由固定的語素構(gòu)造的,如:動詞是由三個不成詞的語素構(gòu)造的,而名詞是由兩個不成詞的語素構(gòu)造的。漢語名詞和動詞卻沒有這種固定的構(gòu)詞法。因此,本文建議:在漢語詞匯學(xué)習(xí)過程中為了減少偏誤的出現(xiàn),教師應(yīng)該讓津巴布韋學(xué)生了解漢語的構(gòu)詞法,并學(xué)會分析漢語詞中的語素關(guān)系,以便準(zhǔn)確、深入理解漢語詞義。
第四
5、章是漢語和修納語對應(yīng)詞詞義關(guān)系的對比研究。本章以奈達(dá)(Nida)的翻譯對等理論為基礎(chǔ),將《SHONA- CHINESE,CHINESE- SHONA DICTIONARY with English glosses》作為案例,對漢語和修納語對應(yīng)詞詞義關(guān)系進(jìn)行了對比。我們的調(diào)查顯示,漢語和修納語詞匯當(dāng)中存在著不對應(yīng)關(guān)系現(xiàn)象。根據(jù)這兩種語言的非對應(yīng)詞詞義關(guān)系情況,可以預(yù)測:以修納語作為母語的學(xué)生學(xué)習(xí)漢語時出現(xiàn)詞匯偏誤的可能性比較高。
6、 第五章是津巴布韋學(xué)生漢語習(xí)得過程中的詞匯偏誤類型研究。在津巴布韋學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)過程中,詞義混淆偏誤是最常見的偏誤類型。這種偏誤是由漢語和修納語詞義不完全對應(yīng)的客觀情況造成的。這說明,對于津巴布韋漢語教師來說,漢語詞匯教學(xué)的主要任務(wù)就是使津巴布韋學(xué)生理解漢語詞義的特點,并避免修納語詞義負(fù)遷移現(xiàn)象發(fā)生。
第六章對全文進(jìn)行了歸納和總結(jié),指出論文的貢獻(xiàn)、不足與今后的努力方向。在漢語推廣的研究當(dāng)中,很少有漢語和非洲語言的對比研究,本文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于視覺信息的漢語詞匯語義習(xí)得.pdf
- 詞匯呈現(xiàn)方式對兒童漢語詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 日本學(xué)習(xí)者漢語詞匯習(xí)得研究.pdf
- 認(rèn)知視閾下基于網(wǎng)絡(luò)的漢語詞匯習(xí)得.pdf
- 烏漢語詞匯對比研究.pdf
- 韓國留學(xué)生漢語詞匯習(xí)得研究的現(xiàn)狀與展望
- 多語背景下漢語詞匯習(xí)得中的語際影響.pdf
- 跨文化認(rèn)知與漢語詞匯深度習(xí)得的個案研究.pdf
- 留學(xué)生漢語詞匯不對稱現(xiàn)象的習(xí)得研究.pdf
- 初級階段生詞復(fù)現(xiàn)率與漢語詞匯習(xí)得——以漢語教程為考察對象
- 初級階段生詞復(fù)現(xiàn)率與漢語詞匯習(xí)得——以《漢語教程》為考察對象.pdf
- 母語為修納語學(xué)生習(xí)得漢語常用程度副詞的偏誤分析.pdf
- 漢語詞匯習(xí)得認(rèn)知實驗分析——關(guān)于“猜詞活動”的調(diào)查研究.pdf
- 蒙古民族大學(xué)漢語詞匯習(xí)得偏誤調(diào)查及教學(xué)啟示
- 漢語的韻律和漢語詞匯的雙音化.pdf
- 蒙古民族大學(xué)漢語詞匯習(xí)得偏誤調(diào)查及教學(xué)啟示.pdf
- 對外漢語詞匯教學(xué)中二語習(xí)得者回避現(xiàn)象的探析.pdf
- 漢語詞匯理據(jù)研究與對外漢語詞匯教學(xué).pdf
- 語法化視角的漢語和英語兒童被動結(jié)構(gòu)習(xí)得研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語和韓國漢字語詞匯對比分析.pdf
評論
0/150
提交評論