初級漢語教材中生詞的英譯問題研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、對外漢語詞匯教學始于教材上的生詞表,對于英語背景的留學生來說,生詞表中英語注釋的好壞影響著留學生詞匯學習的效果。本文選取了初級階段漢語教材中生詞的英譯問題進行研究,通過考察分析《漢語教程》第一冊(上)(下)、第二冊(上)(下)和《漢語口語速成》入門篇(上)(下)、基礎篇的生詞英譯發(fā)現(xiàn):教材存在詞義與課文相脫離,對詞義、詞的附加意義、用法以及對虛詞、量詞的注釋都存在一定程度的問題。
  針對以上問題,筆者從教材的選詞標準、漢英詞匯對

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論