全球化語境下譯者的文化身份研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩60頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、當(dāng)前我們處于全球化深入的時(shí)代,世界文化交流的幅度和廣度日益擴(kuò)大。翻譯,作為不同文化交流的橋梁,在國際文化交流中發(fā)揮著越來越大的作用。同時(shí),隨著西方二十世紀(jì)七十年代翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向,譯者的主體性作用開始得到重視并不斷突顯,打破了以往以文本為中心,譯者處于隱形身份的傳統(tǒng)。翻譯不僅僅受到原作的影響,也受到譯者自身因素,包括文化身份的影響。置身于全球化時(shí)代,譯者面對的不僅是不同語言的轉(zhuǎn)換,而是被賦予了更高層次的民族和世界的文化使命:如何在全球

2、化的激流中保持和發(fā)揚(yáng)本民族的文化特色;如何實(shí)現(xiàn)多元文化之間的平等對話,走向共同繁榮。
   本文以全球化為研究背景,以文化身份和譯者主體性理論為依據(jù),從文化的視角探討了譯者的文化身份問題,揭示其文化身份在翻譯中的體現(xiàn)及其對翻譯作品的影響。本研究主要采用歸納法,例證分析和對比分析法。例證語料包括外宣翻譯和文學(xué)翻譯。
   全文共分為六個(gè)部分:
   第一章為引言部分,揭示了全球化的研究背景和譯者文化身份研究的重要性

3、和意義。
   第二章主要為關(guān)于當(dāng)前全球化背景下的翻譯研究,以及譯者主體性研究的文獻(xiàn)綜述。
   第三章為全球化語境下的翻譯研究。通過分析翻譯在全球化中的主要功能和全球化對翻譯的影響,彰顯譯者在全球化翻譯中的突出作用和譯者文化身份研究的必要性。
   第四章是本文的重點(diǎn),從譯者文化身份的分類論述、文化身份的主要特征以及譯者文化身份和主體性的關(guān)系多角度地揭示了譯者文化身份的內(nèi)涵及其在翻譯中的體現(xiàn)。譯者的文化身份具有

4、多元性,根據(jù)本土的視角,可分為主流文化身份(國家身份和民族身份)和非主流文化身份(地域身份和語言身份)。譯者堅(jiān)持正確的國家和民族身份對于維護(hù)國家尊嚴(yán)和形象意義重大,這在外宣翻譯中尤為突出。譯者的地域身份不僅表現(xiàn)在譯文的本土地域色彩,同時(shí)也表現(xiàn)在對帶有地域色彩的源語文化的保留處理,這對于弘揚(yáng)源語文化有著積極的推動(dòng)作用。譯者的語言身份具有雜合性,它既受到源語文化語境的制約,同時(shí)也受到譯入語文化語境和譯者自身因素的多重影響,因此譯者的語言在一

5、定程度忠實(shí)于原文,但又不可避免地留下了譯入語和譯者個(gè)人的印記。
   第五章全球化對譯者文化身份的影響,當(dāng)前全球化語境賦予了譯者文化身份特殊的時(shí)代特征,即集全球化和本土化于一體的雙重特征。一方面,為了弘揚(yáng)民族文化,贏得平等對話的機(jī)會(huì),全球化是當(dāng)今譯者需要具備的戰(zhàn)略眼光和基本素質(zhì);另一方面,隨著全球化的深入,民族文化不可避免地會(huì)受到外來文化的侵蝕,維護(hù)獨(dú)立的民族文化身份要求譯者不能忽略自身文化身份的本土性。這是一種辯證統(tǒng)一的矛盾關(guān)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論