版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、字?jǐn)?shù):英文 字?jǐn)?shù):英文 2738 2738 單詞, 單詞,15831 15831 字符;中文 字符;中文 4741 4741 漢字 漢字出處: 出處:ALAWI ALAWI G, G, JAMJOUM JAMJOUM H, H, SAMIR SAMIR H. H. ENHANCING ENHANCING THE THE CULTURAL CULTURAL TOURISM TOURISM EXPERIENCE: EXPERIENCE:
2、THE THE CASE CASE OF OF HISTORICAL HISTORICAL OLD OLD JEDDAH[J]. JEDDAH[J]. WIT WIT Transactions Transactions on on The The Built Built Environment,2018,177:39-50. Environment,2018,177:39-50.外文文獻(xiàn) 外文文獻(xiàn) ENHANCING
3、THE CULTURAL TOURISM EXPERIENCE: THE CASE OF HISTORICAL OLD JEDDAHAbstract The Historical Old Jeddah, otherwise called Al-Balad, was inscribed in the UNESCO world heritage list in 2014. Since then, the international rec
4、ognition has strengthened its appeal as a heritage tourism destination, and the need for a promising heritage tourism plan has become essential. Many researchers intended to develop heritage tourism plans from a decision
5、 maker’s perspective, but few studies have explored heritage resources from tourists’ perspective. The objective of this study is to evaluate tourists’ experience of and satisfaction with the Al-Balad heritage site. The
6、study defines factors which influence their experience such as presented information; comfort and safety; cultural values; and entertainment experiences. A field study and a structured survey are conducted in order to an
7、alyze the quality of the tourists’ experience. The research, by utilizing the information gathered in this survey, concludes with considerations to be incorporated into the tourism plan of the old city. The outcome of th
8、is research shall contribute to the Saudi 2030 vision of enabling and enhancing the development of tourism sector and promoting the Islamic, Arab and National heritage of the Kingdom.Keywords: urban heritage, cultural to
9、urism, tourist experience, Old Jeddah.that promote the city heritage, focusing on tourists’/visitors’ experience quality. These principles are to be incorporated into the tourism plan of Saudi Arabian heritage. In order
10、to achieve the outlined objectives of this paper, this research applies a qualitative strategy based on the following three steps:a)Literature review: the theoretical framework illustrates the review of the literature as
11、 the basis of this study. The scope of the research deals with the tangible and intangible elements of heritage sites that directly affect the visitors’ experience.b)Conducting data: a structured questionnaire survey bas
12、ed on selected criteria distributed among local visitors and tourists. This part focuses on understanding the current quality of tourist’s experience, their preferences, and their level of satisfaction regarding the curr
13、ent conditions. This part conducts data needed that are not available from other resources, such as the behavior, character, opinion, and knowledge. This approach allows planners to obtain qualitative results and to addr
14、ess a bottom-up approach. This increases the emphasis on representative citizen participation, who are usually not consulted in planning issues.c)Site evaluation: based on both, the theoretical background and the data ob
15、tained from the fieldwork, the current built environment of Old Jeddah is assessed and analyzed. The research further provides a set of recommendations to improve the current conditions.HERITAGE TOURISMIn the late 1980s
16、and early 1990s, heritage tourism gained increasing attention, with a growing body of specific literature being devoted to this topic. Fyall and Garrod (1998) define heritage tourism as an economic activity that makes us
17、e of sociocultural assets to attract visitors. Thus, heritage tourism is a mixture of many aspects. Heritage tourism is a part of the global tourism that is oriented towards the cultural heritage component of a location
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- [雙語翻譯]遺產(chǎn)旅游外文翻譯—提升文化旅游體驗(yàn)以歷史悠久的吉達(dá)古城為例(節(jié)選)
- [雙語翻譯]遺產(chǎn)旅游外文翻譯—提升文化旅游體驗(yàn)以歷史悠久的吉達(dá)古城為例(原文)
- 2018年遺產(chǎn)旅游外文翻譯—提升文化旅游體驗(yàn)以歷史悠久的吉達(dá)古城為例(節(jié)選).DOCX
- 2018年遺產(chǎn)旅游外文翻譯—提升文化旅游體驗(yàn)以歷史悠久的吉達(dá)古城為例
- 2018年遺產(chǎn)旅游外文翻譯—提升文化旅游體驗(yàn)以歷史悠久的吉達(dá)古城為例(全文翻譯)
- 2018年遺產(chǎn)旅游外文翻譯—提升文化旅游體驗(yàn)以歷史悠久的吉達(dá)古城為例(原文).PDF
- 外文翻譯---文化旅游研究(節(jié)選)
- [雙語翻譯]--外文翻譯--文化旅游智能交互式信息展示(節(jié)選)
- [雙語翻譯]文化旅游外文翻譯--文化旅游-近期研究與趨勢綜述
- [雙語翻譯]旅游營銷外文翻譯--旅游營銷研究過去、現(xiàn)在與未來(節(jié)選)
- 體驗(yàn)式文化旅游【外文翻譯】
- [雙語翻譯]旅游安全外文翻譯--安全對(duì)旅游需求有影響嗎?(節(jié)選)
- [雙語翻譯]文化旅游外文翻譯--文化旅游-近期研究與趨勢綜述(英文)
- 外文翻譯--茶文化遺產(chǎn)旅游來自斯里蘭卡的實(shí)證研究(節(jié)選)
- [雙語翻譯]--股票外文翻譯--股市與消費(fèi)以中國為例(節(jié)選)
- [雙語翻譯]文化旅游外文翻譯--文化旅游-近期研究與趨勢綜述中英全
- 為旅游電子旅游開創(chuàng)新規(guī)模(節(jié)選)【外文翻譯】
- 文化遺產(chǎn)型旅游地形成研究——以平遙古城為例.pdf
- 旅游體驗(yàn),旅游產(chǎn)品,營銷模式【外文翻譯】
- [雙語翻譯]旅游管理專業(yè)外文翻譯—理解智慧旅游生態(tài)系統(tǒng)的概念基礎(chǔ)(節(jié)選)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論